ويكيبيديا

    "authority of the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطة المجلس
        
    • بسلطة المجلس
        
    • لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • سلطة مجلس
        
    These include the authority of the Council in approving financial bills and on some of the Cabinet decisions. UN ويشمل ذلك سلطة المجلس في إقرار الفواتير المالية وما يتعلق ببعض قرارات مجلس الوزراء.
    The authority of the Council will be far more fundamentally affected if States are unable to implement its decisions without violating their own laws. UN وسيتم النيل بشكل أساسي للغاية من سلطة المجلس إذا لم تتمكن الدول من تنفيذ قراراته بدون انتهاك قوانينها الخاصة.
    Still, any reform must be implemented in a way that does not affect the authority of the Council. UN ومع ذلك، فأي إصلاح لا بد من تنفيذه على نحو لا يؤثر على سلطة المجلس.
    It is of vital importance to all Members of the United Nations that the authority of the Council remain strong and undiminished in the twenty-first century. UN فمن الأهمية الحيوية لكل أعضاء الأمم المتحدة أن تظل سلطة المجلس قوية وألا تتضاءل في القرن الحادي والعشرين.
    The frustration caused by the inability of the Council to get further involved in solving the Palestinian issue and honouring its responsibility in that regard does not help to remove that threat, which looms over the region and damages the authority of the Council itself. UN ولا يساعد الإحباط الناجم عن عدم قدرة المجلس على زيادة إسهامه في حل القضية الفلسطينية والوفاء بمسؤوليته في ذلك الصدد لا يساعد على إزالة ذلك التهديد الذي يخيم على المنطقة ويضر بسلطة المجلس نفسه.
    The Boards will be subject to the authority of the Council. UN ويخضع هذان المجلسان لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee is also concerned that the Committee for Gender Equality (CGE), under the authority of the Council of Ministers, is not equipped with sufficient authority, mandate or resources to be able to carry out its functions effectively. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن لجنة المساواة بين الجنسين، التي تعمل تحت سلطة مجلس الوزراء، لا تتمتع بالصلاحيات أو الاختصاصات أو الموارد الكافية للاضطلاع بوظائفها بشكل فعال.
    The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. UN ومن رأي وفد الاتحاد الروسي أن هذا البيان يمثل اعتداء على سلطة المجلس وإهانة متعمدة للدول أعضائه.
    A reform of the Security Council can serve to strengthen the authority of the Council. UN ومن شأن إصلاح مجلس اﻷمن أن يؤدي إلى تعزيز سلطة المجلس.
    These are developments that undermine the authority of the Council even further. UN إن هذه تطورات فيها المزيد من تقويض سلطة المجلس.
    Let us think anew of how to strengthen the authority of the Council and preclude the possibility that its decisions will be ignored or misimplemented by individual States. UN ولنفكر من جديد في كيفية تدعيم سلطة المجلس واستبعاد إمكانية قيام فرادى الدول بتجاهل مقرراته أو إساءة تنفيذها.
    Otherwise it will not enhance, but rather diminish, the authority of the Council. UN وبخلاف ذلك فإن التوسيع لن يحسِّن سلطة المجلس بل سيقلل منها.
    Actions that circumvent the authority of the Council jeopardize the very foundation of international law and order. UN والإجراءات التي تقوض من سلطة المجلس تشل أساس القانون والنظام الدوليين.
    The authority of the Council had been challenged as a result of these events. UN ووقوع هذه الأحداث هو بمثابة طعن في سلطة المجلس.
    In the view of my delegation, the specific major concern must be to act so as to ensure that the perception of legitimacy on which the authority of the Council ultimately rests is not eroded. UN ومــن رأي وفدي، أن شاغلنا المحدد اﻷكبر ينبغــي أن يكون العمل على ضمان عدم تبدد صورة الشرعية التــي تتوقـــف عليها سلطة المجلس في نهاية المطاف.
    Frustration with the repeated inability of the Council to get further involved in settling the Palestinian question and in honouring its responsibilities in this area casts a threatening shadow over the region and reflects poorly on the authority of the Council itself. UN فالإحباط من تكرار عدم قدرة المجلس على زيادة المشاركة في حل المسألة الفلسطينية والوفاء بمسؤولياته في هذه المنطقة يلقي بظلال التهديدات على المنطقة ويبين ضعف سلطة المجلس نفسه.
    We believe that disregarding international standards of due process does nothing to improve the effectiveness of sanctions regimes, but much to undermine the authority of the Council itself. UN ونرى أن إغفال المعايير الدولية للأصول القانونية لا يفعل شيئا لتحسين فعالية نظم الجزاءات، ولكنه يفعل الكثير لتقويض سلطة المجلس ذاته.
    Increased transparency, openness in the Council's work and better access for States that are not members of the Council, as well as enhanced accountability to the membership as a whole, can only enhance the authority of the Council and increase the legitimacy of its decisions. UN إن زيادة الشفافية والعلنية في عمل المجلس وتحسين إمكانية مشاركة الدول غير الأعضاء فيه فضلا عن تعزيز مساءلته من قبل الأعضاء ككل لا يمكن سوى أن تعزز سلطة المجلس وتزيد من شرعية قراراته.
    However, some doubt was raised regarding the necessity of reconsidering the authority of the Council to act alone in imposing sanctions, as suggested in the working paper. UN غير أنه أثير شيء من الشك بشأن ضرورة إعادة النظر في سلطة المجلس التي تخوله التصرف منفردا في فرض الجزاءات على النحو المذكور في ورقة العمل.
    Stronger and wider participation by non-members in the Council discussions would also further enhance the authority of the Council in implementing its resolutions. UN ومن شأن مشاركة الدول غير الأعضاء على نحو أقوى وأوسع نطاقا في مناقشات مجلس الأمن أن تعزز كذلك من سلطة المجلس في تنفيذ قراراته.
    Member States' preparedness to recognize the authority of the Council depends in significant part on how responsible and accountable it is -- and is seen to be -- in the use of its extraordinary powers. UN ويعتمد استعداد الدول الأعضاء للاعتراف بسلطة المجلس اعتمادا كبيرا على مدى تحمله للمسؤولية وخضوعه للمساءلة، بصورة فعلية وفي نظر الدول الأعضاء، عند استخدام صلاحياته الاستثنائية.
    The Boards are subject to the authority of the Council and submit annual reports to it at its substantive session, which may include recommendations, where appropriate, for the improvement of field-level coordination. Each Executive Board meets in an annual session. UN ويخضع المجلسان لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويقدمان تقاريرهما اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني وينعقد كل مجلس تنفيذي في دورة سنوية.
    The first objective of all Member States and regional organizations interested in seeing an end to this matter should be to persuade the Government of Libya to fulfil its obligations so that sanctions can be lifted and the authority of the Council be upheld. UN وينبغي أن يكون الهدف اﻷول لجميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية التي يهمها أن تنتهي هذه المسألة هو إقناع حكومة ليبيا بالوفاء بالتزاماتها حتى ترفع الجزاءات عنها وتؤكﱠد سلطة مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد