ويكيبيديا

    "authorized by the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أذنت بها الجمعية العامة
        
    • تأذن بها الجمعية العامة
        
    • أذنت به الجمعية العامة
        
    • المأذون بها من الجمعية العامة
        
    • تأذن الجمعية العامة
        
    • أذنت الجمعية العامة
        
    • تأذن به الجمعية العامة
        
    • المأذون بها من قبل الجمعية العامة
        
    • اﻹذن به من الجمعية العامة
        
    • تسمح بها الجمعية العامة
        
    • تأذن لها الجمعية العامة
        
    • الإذن الصادر من الجمعية العامة
        
    • التي تأذن بها من الجمعية العامة
        
    • المأذون بها من قبل من الجمعية العامة
        
    • التي أذنت الجمعية
        
    The support package for that mission recently authorized by the General Assembly had therefore been welcome. UN ولذا تحظى بالترحيب مجموعة برامج الدعم لتلك البعثة، والتي أذنت بها الجمعية العامة مؤخرا.
    and other political initiatives authorized by the General Assembly UN وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة
    and other political initiatives authorized by the General Assembly UN وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة
    and other political initiatives authorized by the General Assembly UN والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة
    Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    This amount is inclusive of the commitment authority of $200 million already authorized by the General Assembly in its resolution 53/241. UN ويشمل هذا المبلغ سلطة الالتزام بمبلغ ٢٠٠ مليون دولار الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٤١.
    Thus, contributions by retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions by active staff is also deducted to arrive at the Organization's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN فتُخصم اشتراكات المتقاعدين وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام لحساب قيمة الالتزام المتبقي على المنظمة على أساس نسب تقاسم التكاليف المأذون بها من الجمعية العامة.
    The Committee recognizes that this is a feature of the flexibility accorded to the Secretary-General to manage the appropriations authorized by the General Assembly. UN وتدرك اللجنة أن هذه إحدى سمات المرونة الممنوحة للأمين العام لإدارة الاعتمادات التي أذنت بها الجمعية العامة.
    These amounts are inclusive of the amount of $200 million already authorized by the General Assembly. UN كما تشمل هذه المبالغ ٢٠٠ مليون دولار سبق أن أذنت بها الجمعية العامة.
    The posts authorized by the General Assembly for the Office of the Special Coordinator for Africa and the LDCs (OSCAL) should be filled as soon as possible. UN كما ينبغي ملء الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن.
    Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، والمساعي الحميدة، والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، والمساعي الحميدة، والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council: thematic cluster II - Panel of Experts UN السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: المجموعة المواضيعية الثانية - فريق الخبراء المعني
    other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    5. Regrets the late introduction of the reports on the estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council; UN 5 - تعرب عن القلق إزاء التأخر في تقديم التقارير المتصلة بالتقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن؛
    finalized. Based on the latest information, the estimated expenditure over six months would fall within the amount authorized by the General Assembly. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات، يتوقع ألا تزيد النفقات المقدرة على مدى ستة أشهر عن المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Contributions from retirees and a portion of the contributions from active staff are deducted from the gross liability in order to arrive at the organization's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN وتُخصم اشتراكات المتقاعدين وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين من إجمالي الخصم لحساب قيمة الخصم المتبقي على المنظمة على أساس نسب تقاسم التكاليف المأذون بها من الجمعية العامة.
    (ii) Income is recognized when an assessment on Member States has been authorized by the General Assembly. UN ' 2` تقيد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الاشتراكات على الدول الأعضاء.
    Of the 25 missions, 3 were authorized by the General Assembly and the remainder by the Security Council. UN ومن بين البعثات، وعددها 25 بعثة، أذنت الجمعية العامة بثلاث بعثات وأذن مجلس الأمن بباقي البعثات.
    3. A pre-sessional working group may be convened by the Committee as authorized by the General Assembly in consultation with the Secretary-General. UN 3- يجوز للجنة أن تعقد اجتماع فريق عامل لما قبل الدورة حسبما تأذن به الجمعية العامة بالتشاور مع الأمين العام.
    Thus, contributions from retirees are deducted from the gross liability, and a portion of the contributions from active staff is also deducted to arrive at the Organization's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN وبذا تخصم مساهمات المتقاعدين من إجمالي الخصوم، ويخصم أيضا جزءٌ من مساهمات الموظفين العاملين، من أجل التوصل إلى الخصوم المتبقية على المنظمة وفقا لنسب تقاسم التكاليف المأذون بها من قبل الجمعية العامة.
    6. Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Observer Mission in El Salvador the additional amount of 826,000 dollars gross (745,300 dollars net) already authorized by the General Assembly in its decision 50/447 for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995; UN ٦ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مبلغا إضافيا إجماليه ٠٠٠ ٨٢٦ دولار )صافيه ٣٠٠ ٧٤٥ دولار( الذي سبق اﻹذن به من الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٤٧ للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥؛
    (iii) Contributions from retirees and a portion of the contributions from active staff are deducted from the gross liability in order to arrive at the Organization's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. UN ' 3`تخصم مساهمة من المتقاعدين وجزء من مساهمات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام من أجل الحصول على الالتزام المتبقي للمنظمة وفقا لنسب تقاسم التكاليف التي تسمح بها الجمعية العامة.
    In the current case, Peru would like to highlight that Article 96 of the Charter clearly establishes that it is within the competence of the General Assembly, the Security Council or other organs or specialized agencies that are authorized by the General Assembly to request advisory opinions of the Court on legal matters. UN وفي الحالة الراهنة، تود بيرو أن تبرز أن المادة 96 من الميثاق تنص بوضوح على أنه في نطاق اختصاص الجمعية العامة ومجلس الأمن أو الأجهزة الأخرى أو الوكالات المتخصصة التي تأذن لها الجمعية العامة أن تطلب فتاوى من المحكمة بشأن المسائل القانونية.
    58. As authorized by the General Assembly, and as previously reported, the capital master plan will include a number of upgrades designed to improve the security of the United Nations complex and the safety of delegates, staff and visitors. UN 58 - يشمل المخطط العام لتجديد مباني المقر، حسب الإذن الصادر من الجمعية العامة وعلى النحو المبلغ عنه آنفا، عددا من التحسينات الرامية إلى تعزيز أمن مجمع الأمم المتحدة وسلامة الوفود والموظفين والزوار.
    Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها من الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    As indicated in paragraph 10 of that statement, the requirements for 2005 would be considered in the context of the estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives, authorized by the General Assembly and/or the Security Council. UN وسيجري النظر في احتياجات عام 2005 في إطار التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة وبعثات المساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى المأذون بها من قبل من الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، على نحو ما تشير إليه الفقرة 10.
    However, with regard to the posts authorized by the General Assembly on an emergency basis, the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations agreed upon a new procedure for reviewing candidates' applications and preparing shortlists. UN بيد أنه وافق مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالوظائف التي أذنت الجمعية العامة بإنشائها على وجه الاستعجال، على إجراءات جديدة لاستعراض طلبات المرشحين وإعداد القوائم المختصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد