The Assembly did not approve the establishment of these posts but authorized the Secretary-General to enter into commitments not to exceed $1,167,500. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
The Assembly did not approve the establishment of these posts but authorized the Secretary-General to enter into commitments not to exceed $1,167,500. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
It should be remembered that the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding the sum of $26.9 million a month for the period beginning 1 May 1994. | UN | ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
In addition, it will be recalled that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions authorized the Secretary-General to enter into commitments for the requirements of the Tribunal in 1993. | UN | وعلاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن اللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات تتعلق باحتياجات المحكمة في ١٩٩٣. |
In most cases, the Committee authorized the Secretary-General to enter into commitments in respect of financing of various peacekeeping operations. | UN | وفي معظم الحالات، كانت اللجنة تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتمويل عمليات مختلفة لحفظ السلام. |
Pending this agreement, the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the tribunals, from 1993 in the case of the tribunal for the former Yugoslavia and from late 1994 in the case of the Rwanda tribunal. | UN | والى أن جرى التوصل لذلك الاتفاق، كانت الجمعية العامة قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتشغيل المحكمتين من عام ١٩٩٣ في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة، ومن آخر عام ١٩٩٤ في حالة محكمة رواندا. |
(a) authorized the Secretary-General to enter into commitments not to exceed $30,040,900 for the expansion of UNOMSA; | UN | )أ( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار لتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا؛ |
9. By its resolution 50/20 of 1 December 1995, the General Assembly, inter alia, authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNDOF at a rate not to exceed $2,679,000 gross per month for a period of up to seven months, from 1 December 1995 to 30 June 1996. | UN | ٩ - كان مما ورد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات للقوة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٠٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار شهريا لفترة تصل إلى سبعة أشهر تمتد من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
(a) authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the United Nations Observer Mission in El Salvador for the period ending on 30 November 1994, in the amount of 5,643,700 United States dollars gross (5,040,800 dollars net); | UN | )أ( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتشغيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة التي تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمبلغ إجماليه ٧٠٠ ٦٤٣ ٥ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٨٠٠ ٠٤٠ ٥ دولار(؛ |
3. The Advisory Committee recalls that in respect of UNOMUR it authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $6 million, including pre-implementation costs of $96,700, under the provisions of General Assembly resolution 46/187 of 20 December 1991. | UN | ٣ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها، فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز قيمتها ٦ ملايين دولار، من بينها تكاليف لما قبل التنفيذ قدرها ٧٠٠ ٩٦ دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
(c) authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $25 million, with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, for the liquidation of the Operation in Mozambique in the period from 16 November 1994 to 31 January 1995; | UN | )ج( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات بما لا يتجاوز ٢٥ مليون دولار وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لشؤون اﻹدارة والميزانية لتصفية العملية في موزامبيق في الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ |
The Assembly also authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Force up to the amount of 3.8 million dollars gross (3,726,284 dollars net) per month for the period from 16 June to 15 December 1994, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 15 June 1994. | UN | كما أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل القوة، بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٣,٨ ملايين دولار )صافيه ٢٨٤ ٧٢٦ ٣ دولارا( شهريا، وذلك للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. رهنا بأن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية القوة الى ما بعد ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
(b) authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount of 4,000,000 dollars net, representing one third of the cost of the maintenance of the Mission for the period from 1 April to 30 June 1995, in addition to the 8,000,000 dollars to be made available by the Government of Kuwait. 49/478. | UN | )ب( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ صاف قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار، يمثل ثلث تكلفـــة اﻹبقــاء علــى البعثة للفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بالاضافة الى مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٠٠٠ ٨ ملايين دولار الذي ستوفره حكومة الكويت. |
(e) authorized the Secretary-General to enter into commitments up to the amount of 19,558,000 dollars gross (19,204,000 dollars net) for the period from 10 June to 9 July 1995, should the Security Council extend the mandate of the Assistance Mission beyond 9 June 1995. | UN | )ﻫ( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات يصل إجماليها إلى ٠٠٠ ٨٥٥ ٩١ دولار )صافيهــا ٠٠٠ ٤٠٢ ٩١ دولار( للفترة الممتدة من ٠١ حزيران/يونيه إلى ٩ تموز/يوليه ٥٩٩١، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة تقديم المساعدة إلى ما بعد ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara in the amount of 6.4 million dollars gross (5,937,400 dollars net) for the period from 1 December 1994 to 31 January 1995; | UN | )ج( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بمبلغ إجماليه ٦,٤ من ملايين الدولارات )صافيه ٤٠٠ ٩٣٧ ٥ دولار( للفترة مـن ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ |
9. By its resolution 49/225 of 23 December 1994, the General Assembly, inter alia, authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNDOF at a rate not to exceed $2,677,583 gross ($2,594,000 net) per month for the six-month period from 1 June 1995 to 30 November 1995. | UN | ٩ - كان مما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات للقوة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٥٨٣ ٦٧٧ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٤ ٢ دولار( شهريا لفترة ستة أشهر تمتد من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
13. It will be recalled that, in responding to the requirements of resolution 50/86 B of 3 April 1996, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments of $3,767,300 gross ($3,406,200 net of staff assessment) for the period from 8 February to 31 August 1996. | UN | ١٣ - وتجــدر اﻹشارة الى أن الجمعية العامة، في معرض الاستجابة لما طلبه القرار ٥٠/٨٦ باء المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، فقد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات إجماليها ٣٠٠ ٧٦٧ ٣ دولار )صافيها بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٢٠٠ ٤٠٦ ٣ دولار( للفترة من ٨ شباط/فبراير الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
He recalled that, in resolution 51/233, the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident (para. 7), but at the same time had decided that the entire amount should be borne by Israel (para. 8). | UN | وأشار إلى أن الجمعية العامة، في القرار ٥١/٢٣٣، قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناجمة عن هذا الحادث )الفقرة ٧(، ولكنها قررت في الوقت ذاته أن تتحمل إسرائيل المبلغ بأكمله )الفقرة ٨(. |
By the resolution just adopted, the General Assembly has provided the Secretary-General with the means to allow the Tribunal to operate; namely, it has authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $11 million for the period from 1 January to 31 December 1994, and to proceed with the signing of the lease for the premises of the Tribunal as well as with the employment of the necessary staff. | UN | لقد زودت الجمعية العامة اﻷمين العام، عن طريق القرار المتخذ توا، بالسبل التي تكفل للمحكمة أن تزاول عملها؛ وعلى وجه التحديد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ١١ مليون دولار للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، والمضي في توقيع اتفاق إيجار ﻷماكن المحكمة الدولية وكذلك تعيين ما يلزم من الموظفين. |
By its resolution 48/253 of 26 May 1994, the General Assembly, inter alia, authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNDOF at a rate not to exceed $2,680,000 gross ($2,599,000 net) per month for the period of six months from 1 June to 30 November 1994 inclusive, should the Security Council decide to continue the Force beyond the period of six months authorized under its resolution 887 (1993). | UN | ١٣ - كان مما ورد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٣ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ أنهاء أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات للقوة بمعدل لا يتجاوز إجماليه ٠٠٠ ٦٨٠ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٩ ٢ دولار( شهريا لفترة ستة شهور اعتبارا من ١ حزيران/يونيه إلى غاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إذا قرر مجلس اﻷمن تجديد ولاية القوة لما بعد فترة الستة أشهر المأذون بها بمقتضى قرار المجلس ٨٨٧ )١٩٩٣(. |
In most cases, the Committee authorized the Secretary-General to enter into commitments to undertake various peacekeeping operations. | UN | وفي معظم الحالات، كانت اللجنة تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتمويل عمليات مختلفة لحفظ السلام. |