ويكيبيديا

    "auxiliaries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدين
        
    • مساعدي
        
    • جهات مساعدة
        
    • معاوني
        
    • مساعدين
        
    • مساعدو
        
    • والمساعدون القانونيون
        
    • كمساعدين
        
    • عناصر مساعدة
        
    • أفراد المساعدة
        
    • والمساعدين
        
    • قوات مساعدة
        
    • سفن مساعدة
        
    • بالمساعدين
        
    • من العناصر المساعدة
        
    Training to reinforce the capacity of justice auxiliaries and judicial institutions UN التدريب لتعزيز قدرات المساعدين القضائيين والمؤسسات القضائية
    The objective of the establishment of the police auxiliaries element is to improve the overall security environment in the area and assist in the restoration of public administration. UN والهدف من إنشاء عنصر مساعدي الشرطة هو تحسين البيئة الأمنية عموما في المنطقة والمساعدة في استعادة الإدارة العامة.
    Noting the special responsibilities of national Red Cross and Red Crescent societies, as auxiliaries to the public authorities of their respective States in the humanitarian field, to cooperate with and assist their Governments in the promotion, dissemination and implementation of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، بصفتها جهات مساعدة للسلطات العامة في مجال المساعدة الإنسانية كل في دولتها، منوط بها مسؤوليات خاصة توجب عليها التعاون مع حكومات بلدانها ومساعدتها في تعزيز القانون الإنساني الدولي ونشره وتطبيقه،
    Meanwhile, the status of some 600 police auxiliaries, who were trained by United Nations police to maintain law and order in the north, is still undefined. UN وفي هذه الأثناء، لم يحدد بعد وضع زهاء 600 من معاوني الشرطة، الذين تدربوا على يد شرطة الأمم المتحدة للاضطلاع بصون القانون والنظام في الشمال.
    534 individuals from Forces nouvelles were trained to become police auxiliaries, including in crowd control and human rights UN تم تدريب 534 فردا من القوات الجديدة ليصبحوا مساعدين للشرطة، بما في ذلك في مجالي مراقبة التجمعات وحقوق الإنسان
    Court auxiliaries were appointed by decision of the Higher Council of the Magistracy on completion of a two-year trial period. UN ويعين مساعدو المحاكم بموجب قرار يصدره المجلس الأعلى للقضاء بعد استكمال فترة تجريب لمدة سنتين.
    Through the organization of 3 workshops to build capacity of justice auxiliaries; and through technical support to finalize draft legislation on bailiff and clerk officials for approval by the Council of Ministers UN من خلال تنظيم 3 حلقات عمل من أجل بناء قدرات المساعدين القضائيين؛ ومن خلال تقديم الدعم التقني لوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون عن المأمورين القضائيين والكتاب لعرضه على مجلس الوزراء
    In addition to the training given to the 67 auxiliaries, 2 refresher courses on human rights and management for the National Police and the Gendarmerie in the south. UN بالإضافة إلى التدريب المقدم للأفراد المساعدين الـ 67، نُظمت دورتان للشرطة الوطنية وقوات الدرك في الجنوب لتجديد المعلومات بشأن حقوق الإنسان والإدارة.
    However, gender issues were included in the training given to the 67 auxiliaries and 2 refresher courses for the National Police and the Gendarmerie UN ومع ذلك، أدرجت المسائل الجنسانية في التدريب المقدم للأفراد المساعدين الـ 67 ولدورتي تجديد المعلومات للشرطة الوطنية وقوات الدرك
    The 600 police auxiliaries from the Forces nouvelles, who were trained by UNOCI, are expected to provide security for the return of the préfets and civil servants. UN ومن المتوقع أن يقوم 600 من مساعدي الشرطة من القوى الجديدة، ممن دربتهم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بتوفير الأمن من أجل عودة حكام المقاطعات والعاملين بالخدمة المدنية.
    Initial efforts would focus on the 600 security auxiliaries, to be deployed at 54 locations within the former zone of confidence and throughout the northern part of the country. UN وستركز الجهود الأولية على مساعدي الأمن الذين يبلغ عددهم 600 فرد، والذين سيتم نشرهم في 54 موقعا داخل منطقة الثقة السابقة، وفي جميع أنحاء الجزء الشمالي من البلاد.
    Noting the special responsibilities of national Red Cross and Red Crescent societies, as auxiliaries to the public authorities of their respective States in the humanitarian field, to cooperate with and assist their Governments in the promotion, dissemination and implementation of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، بصفتها جهات مساعدة للسلطات العامة في مجال المساعدة الإنسانية كل في دولتها، منوط بها مسؤوليات خاصة توجب عليها التعاون مع حكومات بلدانها ومساعدتها في تعزيز القانون الإنساني الدولي ونشره وتطبيقه،
    Noting the special responsibilities of national Red Cross and Red Crescent societies, as auxiliaries to the public authorities of their respective States in the humanitarian field, to cooperate with and assist their Governments in the promotion, dissemination and implementation of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، بصفتها جهات مساعدة للسلطات العامة في مجال المساعدة الإنسانية كل في دولتها، منوط بها مسؤوليات خاصة توجب عليها التعاون مع حكومات بلدانها ومساعدتها في تعزيز القانون الإنساني الدولي ونشره وتطبيقه،
    Provision of technical assistance and advice on the drafting and promotion of relevant legislation and the conduct of 1 workshop on capacity-building to reinforce the capacity of justice auxiliaries (lawyers, bailiffs, registrars) UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية بشأن صياغة وترويج التشريعات ذات الصلة، وتنظيم حلقة عمل واحدة عن بناء القدرات لتعزيز قدرات معاوني العدالة (المحامون، والمحضرون، والمسجلون)
    By virtue of the fact that they play a direct role in the civil war hostilities as auxiliaries to the regular armed UN وحراس الأمن، بمشاركتهم المباشرة في الأعمال العدائية في الحرب الأهلية وبوصفهم مساعدين للقوات المسلحة النظامية يخضعون أيضا للقانون الإنساني الدولي.
    A climate of fear, purposely fed by the attachés - police auxiliaries - prevails throughout the country, making any normal life impossible to lead. UN ويسود مناخ من الخوف، يغذيه عمدا مساعدو الشرطة في جميع أنحاء البلد، اﻷمر الذي يستحيل معه أن يحيا الناس حياة طبيعية بأي شكل.
    92. She implores them not to recruit children either as soldiers or auxiliaries, and not to involve them in armed conflict in any way. UN 92- وترجو من هذه الإطراف بإلحاح عدم تجنيد الأطفال لا كجنود ولا كمساعدين ولا حتى إشراكهم في النزاع المسلح.
    As independent auxiliaries to public authorities, national Red Cross and Red Crescent Societies played a critical role linking Governments to civil society. UN ومن جانبها فإن الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، بوصفها عناصر مساعدة ومستقلة عن السلطات العامة، تقوم بدور جوهري في الربط بين الحكومات وبين المجتمع المدني.
    Mentoring and monitoring the activities of the 600 Forces nouvelles security auxiliaries during the disarmament, demobilization and reintegration process UN :: توجيه ورصد أنشطة 600 من أفراد المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The latter are important because, in very remote areas where there are no specialists, nurses, nursing auxiliaries and health workers are responsible for women's and children's health activities. UN وتأكيدنا على هذا المورد البشري يعود إلى أن الممرضات والمعاونين والمساعدين الصحيين هم الذين يقومون بأنشطة رعاية صحة المرأة والطفل في المناطق النائية جدا التي لا يوجد فيها أطباء.
    - Enough auxiliaries? Open Subtitles ألديك قوات مساعدة كافية ؟
    (c) auxiliaries/replenishment ships UN (ج) سفن مساعدة/تموين
    The working groups have continued to develop those codes with support from MINUSTAH, and there were a number of additional working groups which examined juvenile justice and statutes for auxiliaries of justice. UN واستمرت الأفرقة العاملة في وضع هذه القوانين بدعم من البعثة، وهناك عدد من الأفرقة العاملة الإضافية التي درست قضاء الأحداث، واللوائح الخاصة بالمساعدين القانونيين.
    5.1.1 Continued deployment of 600 police auxiliaries in 2 gendarmeries legions and 4 prefectures de police, 59 police stations and gendarmerie brigades in the northern part of the country UN 5-1-1 مواصلة نشر 600 من العناصر المساعدة للشرطة في فيلقين للدرك و 4 إدارات للشرطة و 59 مخفر للشرطة ولواء للدرك في الجزء الشمالي من البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد