The availability of weapons and ammunition at these markets is said to have resulted from the Yemeni civil war in 1994. | UN | ويقال إن توافر الأسلحة والذخائر في تلك الأسواق قد نجم عن الحرب الأهلية اليمنية في عام 1994. |
Criminals, some of whom are organized and most of whom are armed, continue to take advantage of the easy availability of weapons and the vacuum in rule of law institutions. | UN | فالمجرمون، وبعضهم منظمون ومعظمهم مسلحون، لا يزالون يستغلون سهولة توافر الأسلحة والفراغ السائد في مؤسسات سيادة القانون. |
There is a human cost to the increased availability of weapons. | UN | وثمة تكلفة إنسانية ناتجة عن توافر الأسلحة بكثرة. |
The availability of weapons tempted some tribesmen, among them politicians and educated persons, to establish armed groups in order to serve their political ambitions. | UN | وأغرى توفر الأسلحة بعض رجالات القبائل، ومنهم سياسيون ومثقفون، بتأسيس مجموعات مسلحة من أجل خدمة مطامعهم السياسية. |
The increased availability of weapons has empowered a variety of non-State actors in conflict with national authorities. | UN | فقد شكل ازدياد توافر الأسلحة عاملا ممكّنا لجهات من غير الدول داخلة كأطراف في نزاعات مع السلطات الوطنية. |
The increased availability of weapons has empowered a variety of nonState actors in conflict with national authorities. | UN | فقد ساهم ازدياد توافر الأسلحة عاملا في استقواء جهات غير تابعة للدول تتنازع مع السلطات الوطنية. |
Sustainable peace necessitates disarmament because a resurgence in violence, including gender-based violence and homicide, can often be attributed to the ready availability of weapons. | UN | ويستلزم السلام المستدام نزع السلاح لأن تجدد العنف، بما فيه العنف الجنساني وقتل البشر، يمكن أن يُعزى إلى توافر الأسلحة بسهولة. |
63. The availability of weapons to every Afghan male from a young age means that a basic knowledge of their use is almost universal. | UN | 63 - يدل توافر الأسلحة لجميع الذكور الأفغان منذ سن مبكرة أنهم يلمون جميعاً بالمبادئ الأساسية لاستخدامها. |
In my view, disarmament and arms control are the most fundamental ways of dealing with these threats, because they regulate and reduce the availability of weapons. | UN | وأعتقد أن نزع السلاح والحد من التسلح هما أهم السبل لمواجهة هذه التهديدات، إذ إنهما يؤديان إلى تنظيم توافر الأسلحة والحد منه. |
The availability of weapons in Africa is also at the root of ongoing conflicts and of relapses that have occurred despite the signing of peace agreements and the start of the peacebuilding phase. | UN | كما يشكل توافر الأسلحة في أفريقيا السبب الأصلي للصراعات المتواصلة وأوجه التقهقر التي حصلت على الرغم من التوقيع على اتفاقات سلام والبدء في مرحلة بناء السلام. |
The fifth factor is the wide availability of weapons and military uniforms as a result of other previous conflicts in the region, particularly the war between the Libyan Arab Jamahiriya and Chad, and the war in the south. | UN | والعامل الخامس يكمن في توافر الأسلحة والملابس العسكرية الرسمية على نطاق واسع نتيجة الصراعات السابقة الأخرى في المنطقة, ولا سيما الحرب بين الجماهيرية العربية الليبية وتشاد والحرب في الجنوب. |
Appreciation and analysis of the patterns of violence against children in Somalia requires an understanding of the ready availability of weapons in civilian spheres, the breakdown of law and order and the climate of impunity for crimes against children and violation of their rights. | UN | ويتطلب الفهم الكامل لأنماط العنف المرتكب ضد الأطفال في الصومال وتحليلها فهما لسهولة توافر الأسلحة في أوساط المدنيين، ولانهيار القانون والنظام، ولمناخ الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال وانتهاك حقوقهم. |
47. There is increasing concern in Barbados and the Caribbean about the free availability of weapons in other jurisdictions, and the increasing incidence of illegal export of small arms, largely among criminal elements engaged in narco-trafficking and their introduction among populations where civilians and the police force are unarmed. | UN | 47 - وثمة قلق متزايد في بربادوس ومنطقة البحر الكاريبي بشأن توافر الأسلحة بدون قيود في بلدان أخرى وبشأن زيادة تصدير الأسلحة الصغيرة بصورة غير قانونية، لا سيما في أوساط المجرمين الذين يتاجرون بالمخدرات، وبشأن انتشارها في حين أن المدنيين وأفراد الشرطة عزل. |
24. In 2005 and 2006, the Small Arms and Demobilization Unit of the United Nations Development Programme developed broader and more comprehensive programmes to reduce the availability of weapons as part of an overall armed violence reduction or post-conflict recovery strategy. | UN | 24 - في عامي 2005 و 2006 وضعت وحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برامج أوسع نطاقا وأكثر شمولية للحد من توافر الأسلحة كجزء من استراتيجية للحد من العنف المسلح ككل أو استراتيجية للانتعاش بعد انتهاء الصراع. |
Further success of the peace process in Sierra Leone and specifically the success of the disarmament programme will have a bearing on the availability of weapons in the hands of private groups and individuals in Sierra Leone and the wider subregion, a situation that may undermine the security situation in the countries concerned over a longer period of time. | UN | وإذا ما تحقق المزيد من النجاح في عملية السلام في سيراليون ولا سيما النجاح في تنفيذ برنامج نزع السلاح، فإن ذلك سيؤثر على مدى توافر الأسلحة بين أيدي الجماعات الخاصة والأفراد في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية، وهو الأمر الذي قد يؤدي إلى تقويض الحالة الأمنية في البلدان المعنية على امتداد فترة أطول من الزمن. |
When the International Conference of the Red Cross and Red Crescent convenes in Geneva in November, the States parties to the Geneva Conventions will be reminded of the commitments they made four years ago to strengthen controls on the availability of weapons and to make respect for international humanitarian law by recipients a key criterion for arms-transfer decisions. | UN | وعندما ينعقد المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر بجنيف في تشرين الثاني/نوفمبر، سيتم تذكير الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف بما تعهدت به من التزامات قبل أربعة أعوام لتشديد الضوابط المفروضة على توافر الأسلحة وجعل احترام القانون الدولي الإنساني معيارا أساسيا من جانب الدول المتلقية لاتخاذ القرارات المتعلقة بنقل الأسلحة. |
The desperation of the parties to the conflict has resulted in new levels of cruelty and brutality, bolstered by an increase in the availability of weapons. | UN | فقد أدى يأس أطراف النزاع إلى بلوغ مستويات جديدة من القسوة والوحشية، عززها ازدياد توفر الأسلحة. |
The resolutions call for stricter controls on the availability of weapons and for the incorporation of certain criteria, which would make the transfer of arms contingent on recipients respecting international humanitarian law, into global norms on arms transfers. | UN | وتدعو القرارات إلى فرض ضوابط أكثر صرامة على توفر الأسلحة وعلى إدراج بعض المعايير في القواعد العالمية بشأن نقل الأسلحة، التي من شأنها أن تجعل نقل الأسلحة متوقفا على احترام المتلقي لهذه الأسلحة للقانون الإنساني الدولي. |
In one specific area, the easy availability of weapons increases markedly the threat all of us face from terrorists; the use of Man-Portable Air Defence Systems as a means to threaten civil aviation warrants immediate action by the international community. | UN | وفي مجال معين، تؤدي سهولة توفر الأسلحة إلى زيادة كبيرة في الخطر الذي نواجهه جميعا من الإرهابيين؛ فاستخدام نظم الدفاع الجوي المحمولة كوسيلة لتهديد الطيران المدني يستدعي اتخاذ المجتمع الدولي إجراءً فورياً. |
The presence of former combatants, the availability of weapons and overcongestion in the sites has generated significant security and crime-related concerns. | UN | وأدى وجود المقاتلين السابقين وتوفر الأسلحة واكتظاظ المواقع إلى نشوء شواغل كبيرة على صعيدي الأمن وانتشار الجريمة. |
Her address placed special attention on the impact of school violence on children's safety and learning achievement, which is often aggravated by surrounding factors, including social unrest, availability of weapons and gang-related criminal activities. | UN | وأبدت في كلمتها اهتماما خاصا بأثر العنف المدرسي على سلامة الأطفال وعلى تحصيلهم التعليمي، الأمر الذي تؤدي إلى تفاقمه العوامل المحيطة، بما في ذلك القلاقل الاجتماعية، وتوافر الأسلحة والأنشطة الإجرامية المتصلة بالعصابات. |