The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective. | UN | وتذكّر اللجنة بأن سبل الانتصاف الوحيدة التي يتعين استنفادها هي تلك المتاحة والفعالة على السواء. |
The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن سبل الانتصاف الوحيدة التي يتعين استنفادها هي تلك المتاحة والفعالة في الوقت نفسه. |
In this context, the Committee recalls that only remedies which are both available and effective must be exhausted. | UN | وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أنه يجب فقط استنفاد سبل الانتصاف التي تكون متاحة وفعالة. |
However, the criteria for assessing whether any available and effective remedy existed might be contentious, and it might therefore be helpful for the Commission to elucidate the practical operation of that rule in the commentary. | UN | واستدرك قائلاً إن المعايير المتعلقة بتقييم ما إذا كانت هناك. أية سُبل انتصاف متاحة وفعالة تعتبر مثيرة للجدل والخلاف، ولهذا قد تساعد اللجنة على توضيح النفاذ العملي لهذه القاعدة في التعليق. |
The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن سبل الانتصاف الوحيدة التي يتعين استنفادها هي تلك المتاحة والفعالة في الوقت نفسه. |
Accordingly, there were no further available and effective remedies, which the author was required to exhaust. | UN | وعليه، لم يعد ثمة مزيد من سبل الانتصاف المتاحة والفعالة التي يتعين على صاحب البلاغ استنفادها. |
With this, the author submits, available and effective domestic remedies have been exhausted. | UN | وتسلم مقدمة البلاغ أنها بذلك تكون قد استنفدت وسائل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
119. In the period covered by the present report, certain claims were declared inadmissible for failure to pursue available and effective remedies. | UN | 119- وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أعلن عدم قبول النظر في بعض القضايا لعدم سلوك سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
The State party submits that this option constitutes an available and effective remedy that has not been exhausted in the present case. | UN | وتقول الدولة الطرف إن هذا الخيار يشكل أحد سبل الانتصاف المتاحة والفعالة التي لم تستنفد في هذه الدعوى. |
In the period covered by the present report, certain claims were declared inadmissible for failure to pursue available and effective remedies. | UN | 135- وفي الفترة التي يغطيها التقرير الحالي، أعلن عدم قبول شكاوى معينة لعدم اللجوء إلى سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
It followed that the petitioners have exhausted available and effective remedies before the Constitutional Court. | UN | ويستتبع ذلك أن أصحاب البلاغ قد استنفدوا سبل الانتصاف المتاحة والفعالة أمام المحكمة الدستورية. |
To comply with the requirement to exhaust domestic remedies an author must access those remedies which are available and effective in redressing the wrong. | UN | وامتثال لشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لا بد أن توفّر لأي صاحب بلاغ سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
He refers to the Committee's case law, according to which only available and effective remedies are to be exhausted. | UN | ويشير إلى السوابق القضائية للجنة، القائلة بأن سبل الانتصاف التي ينبغي استنفادها هي تلك المتاحة والفعالة فقط. |
The authors thus claim to have exhausted all domestic remedies which were available and effective. | UN | لذا، يدعي صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية التي كانت متاحة وفعالة. |
In this context, the Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective. | UN | وفي هذا السياق، تذكِّر اللجنة بأن سبل الانتصاف التي يجب استنفادها هي تلك التي تكون متاحة وفعالة. |
The complainant maintains that there were no available and effective means of challenging the granting of a pardon. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أنه لم تكن هناك سبل متاحة وفعالة للاعتراض على إجراء منح العفو. |
According to the Committee's jurisprudence, domestic remedies should be both available and effective. | UN | ووفقاً للأحكام السابقة للجنة، ينبغي أن تكون سبل الانتصاف متاحة وفعالة على حد سواء. |
The authors therefore contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. | UN | وعليه، يدعي صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة. |
4. Two types of " available and effective remedies " created by the Organization can be identified to illustrate the Organization's practice. | UN | 4 - ويمكن الوقوف على نوعين من " سبل الانتصاف المتوافرة والفعالة " التي استحدثتها المنظمة لتوضيح ممارسة المنظمة. |
It adds that, as equality before the law and protection against discrimination are protected both by the Constitution and the Covenant, a constitutional challenge would have afforded the author an available and effective remedy. | UN | وتضيف أنه، حيث إن كلاً من الدستور والعهد يكفلان المساواة أمام القانون والحماية من التمييز، فإن إجراء الطعن الدستوري كان يمكن أن يوفر سبيل انتصاف متاحاً وفعالاً لصاحب البلاغ. |
The Committee observes that all available and effective domestic remedies have been exhausted. | UN | وتلاحظ اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة قد استُنفذت. |
2.6 The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies. | UN | 2-6 ويدفع صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعّالة. |
Therefore, it is submitted, all available and effective domestic remedies have been exhausted. | UN | ويرى صاحب البلاغ أنه في هذه الحال قد استنفد كافة سبل الانتصاف المتاحة والمجدية. |
The State party adds that an appeal to the Administrative Tribunal is an available and effective remedy, which allows the judge to verify whether the compulsory residence order does not interfere more than necessary with the rights of the person, in particular with his right to family life. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن الاستئناف أمام المحكمة الإدارية هو سبيل متاح وفعال يسمح للقاضي بالتحقق مما إذا كان الأمر بالإقامة الجبرية لا يتدخل أكثر من اللزوم في حقوق الشخص، ولا سيما حقه في الحياة الأسرية. |