ويكيبيديا

    "available for women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاحة للنساء
        
    • المتاحة للمرأة
        
    • متاحة للنساء
        
    • متاحة للمرأة
        
    • المتاح للنساء
        
    The Committee is also concerned about the lack of information on services and counselling available for women suffering from mental health problems. UN ويساورها القلق أيضا من عدم وجود معلومات عن الخدمات والمشورة المتاحة للنساء اللواتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    Please provide information about the alternative livelihood options available for women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن خيارات سبل العيش البديلة المتاحة للنساء اللائي يرغبن في التخلي عن البغاء.
    The Special Rapporteur noted positively the social services available for women workers. UN ورأت المقررة الخاصة أن الخدمات الاجتماعية المتاحة للمرأة العاملة هي خدمات إيجابية.
    Information was needed on the complaint mechanism available for women and what sanctions the Labour Code provided for when their rights were violated. UN وينبغي تقديم معلومات عن آلية الشكاوى المتاحة للمرأة والجزاءات التي ينص عليها قانون العمل عندما يتم انتهاك حقوقهن.
    Microcredit was available for women to start their own businesses. UN والائتمانات الصغرى متاحة للنساء لبدء أعمالهن التجارية الخاصة بهن.
    Numerous facilities are available for women seeking free and anonymous advice. UN وهناك تسهيلات عديدة متاحة للمرأة التي تلتمس مشورة مجانية ومجهولة.
    80. In many countries emerging from conflict, existing informal justice mechanisms represent the only form of justice available for women and can be a valuable tool in the aftermath of conflict. UN 80 - وفي كثير من البلدان الخارجة من النزاع، تمثل آليات العدالة غير الرسمية القائمة شكل العدالة الوحيد المتاح للنساء ويمكن أن يكون أداة قيّمة في أعقاب النزاع.
    She urged that measures should be taken to increase the small number of shelters available for women victims of violence. UN وحثّت على ضرورة اتخاذ تدابير لزيادة العدد القليل من دورالإيواء المتاحة للنساء من ضحايا العنف.
    Poverty and gendered cultural practices are among many factors that contribute to the lack of educational opportunities available for women and girls. UN فالفقر والممارسات الثقافية المستندة إلى نوع الجنس من بين العوامل العديدة التي تسهم في قلة فرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات.
    There are some protections available for women against discrimination by private institutions and individuals. UN وهناك بعض أشكال الحماية المتاحة للنساء من التمييز الذي تمارسه المؤسسات الخاصة والأفراد ضدهن.
    The jobs available for women, especially in developing countries, were the least skilled and the least secure, or involved in the informal sector. UN والوظائف المتاحة للنساء خاصة في البلدان النامية هي الوظائف التي تتطلب أقل قدر من المهارة وتتميز بأقل قدر من الضمان، أو تقع في القطاع غير الرسمي.
    Specifically, please provide information on the number of prosecutions, convictions, sanctions imposed, shelters available for women who are victims of violence and the nature of their funding, and protection orders issued. UN وعلى وجه التحديد، يرجى تقديم معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات التي فُرضت والملاجئ المتاحة للنساء ضحايا العنف وطبيعة تمويل هذه الملاجئ وأوامر الحماية التي أُصدرت.
    Neither does it provide sufficient information on existing available skills training, provided by, for example, the National Fund for Occupational Training (FONAP), and resources available for women, or on pay differentials between women and men in practice and the situation of women in the informal sector. UN كما ولا يقدم التقرير معلومات كافية عن التدريب على المهارات المتاح، الذي يقدمه على سبيل المثال الصندوق الوطني للتدريب المهني، أو عن الموارد المتاحة للنساء أو عن الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل في الممارسة العملية، ووضع المرأة في القطاع غير الرسمي.
    The programme aimed at increasing and broadening the range of training and employment opportunities available for women. UN وقد استهدف البرنامج زيادة وتوسيع نطاق فرص التدريب والعمل المتاحة للمرأة.
    Please provide information on the sanctions imposed for discrimination against women, their nature and actual application, and the remedies available for women whose rights have been violated as a result of discrimination. UN يرجى تقديم معلومات عن العقوبات المفروضة بسبب ارتكاب التمييز ضد المرأة، وعن طبيعتها وتطبيقها الفعلي، وسبل الانتصاف المتاحة للمرأة التي انتُهكت حقوقها بسبب التمييز.
    Based on the consultation and dialogue sessions, there had been no indication that there were insufficient complaint procedures available for women to challenge acts of discrimination. UN وقد تبين من المشاورات ومن جلسات الحوار أنه لا يوجد ما يدل على وجود نقص في إجراءات الشكوى المتاحة للمرأة للطعن في أعمال التمييز.
    The jobs available for women tend to be either secretarial/clerical or unskilled domestic jobs. UN والوظائف المتاحة للمرأة إما في السكرتارية/ وظائف كتابية أو أعمال داخلية لا تحتاج إلى مهارة.
    (d) Policies should focus on improving the quantity and quality of work available for women. UN (د) وينبغي للسياسات أن تركز على زيادة عدد فرص العمل المتاحة للمرأة وتحسين نوعيتها.
    Special programmes should be available for women who have been physically and sexually abused. UN ويجـب أن تكون هناك برامج خاصة متاحة للنساء اللائي تعرضن للإساءة البدنية أو الجنسية.
    Legal aid was available for women who could not afford the services of a lawyer. UN كما أن المعونة القانونية متاحة للنساء اللاتي لا يسمح وضعهن المالي بأن يكون لهن محام.
    She also wished to know whether there were any professional orientation programmes available for women who had received secondary education and training. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت ثمة برامج توجيه مهني متاحة للمرأة التي تلقت التعليم الثانوي والتدريب.
    It is further concerned at the limited assisted reproductive services available for women, including in vitro fertilization, which is banned in the State party as it was declared unconstitutional by the Supreme Court of Justice in 2000. UN ويساورها القلق كذلك لمحدودية المتاح للنساء من خدمات المساعدة على الإنجاب، بما في ذلك الإخصاب الأنبوبي المحظور في الدولة الطرف، حيث أفتت محكمة العدل العليا في عام 2000 بأنه مناف للدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد