ويكيبيديا

    "available places" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأماكن المتاحة
        
    • أماكن متاحة
        
    A total of 10,743 applications were received for 3,670 available places. UN فقد ورد ما مجموعه 743 10 طلبا لشغل أماكن من الأماكن المتاحة وعددها 670 3.
    The network of residential homes fully meets the requirements of the Ukrainian population in terms of available places. UN أما شبكة دور الإقامة فتغطي تماماً احتياجات سكان أوكرانيا من حيث الأماكن المتاحة.
    There are 7 shelters for victims of violence for the whole of Bosnia and Herzegovina, with around 135 available places. UN وتوجد 7 مراكز لإيواء ضحايا العنف في البوسنة والهرسك بأكملها، ويبلغ عدد الأماكن المتاحة فيها نحو 135.
    Finally, she asked for an update on the number of available places in childcare centres, which had dropped significantly in recent years because of the number of women leaving the job market. UN وأخيراً طلبت استكمالاً لعدد الأماكن المتاحة في مراكز رعاية الطفل الذي انخفض انخفاضاً ملموساً في السنوات الأخيرة بسبب عدد النساء اللائي يغادرن سوق العمل.
    Detainees reported that there were no available places to buy in any of the four buildings due to the overpopulation. UN وأفادت محتجزات بأنه لا توجد أية أماكن متاحة للشراء في أي من المباني الأربعة بسبب الاكتظاظ.
    285. Students enrol on institutions of higher and advanced education by applying for available places. UN 285 - ويلتحق الطلبة بمؤسسات التعليم العالي والمتقدم عن طريق طلب شغل الأماكن المتاحة.
    Our goal is to add 70,000 new available places in day-care services, which would represent an increase of 582 per cent, and 43,000 new slots for the 2 to 4 age group, which would represent a 140 per cent increase, between 2006 and 2010. UN وهدفنا إضافة 000 70 مكانا إلى الأماكن المتاحة لخدمات الرعاية النهارية، مما يشكل زيادة قدرها 582 في المائة، و 000 43 مكان جديد للأطفال من الفئة العمرية من سنتين إلى أربع سنوات، سوف تشكل زيادة قدرها 140 في المائة، في الفترة ما بين عامي 2006 و 2010.
    44. The Committee notes with concern the lack of available places in special reception centres for unaccompanied children and that a significant number of them leave the State party prior to completing the asylum procedure or to the initial decision of the competent authority. UN 44- تلاحظ اللجنة بقلق قلة الأماكن المتاحة للأطفال غير المصحوبين في مراكز الاستقبال المتخصصة، ومغادرة عدد كبير منهم الدولة الطرف قبل إتمام إجراء اللجوء أو اتخاذ السلطة المختصة قرارها الأولي بشأنهم.
    Outpatient units represented only 27 per cent of the available places for drug treatment in the reporting Member States of North America and Latin America and the Caribbean and only 4 per cent of those in Africa. UN ولا تمثل وحدات العلاج الخارجي سوى 27 في المائة من الأماكن المتاحة للعلاج من تعاطي المخدِّرات في الدول الأعضاء المجيبة الواقعة في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والكاريبي، و4 في المائة فقط للواقعة منها في أفريقيا.
    At the same time the Ministry of Health closed down 58% of crèches, reducing the number of available places by 69% (some of these crèches were replaced by crèche-type wards attached to kindergartens). UN وفي نفس الوقت، أغلقت وزارة الصحة 58 في المائة من الحضانات مما خفّض عدد الأماكن المتاحة بنسبة 69 في المائة (وتم الاستعاضة عن بعض هذه الحضانات بحضانات من النوع المرتبط برياض الأطفال).
    While nearly two thirds of the children who are in childcare in the new Länder participate in all-day programmes (over seven hours of childcare daily), this is only true of a third of the children in childcare in the western Länder, due to a lack of available places. UN وفي حين أن زهاء ثلثي الأطفال الذين يتلقون الرعاية في الولايات الجديدة يشاركون في برامج الرعاية المستمرة طوال النهار (أكثر من 7 ساعات من الرعاية يومياً) فإنه لا يشارك في هذه البرامج سوى ثلث الأطفال الذين يتلقون الرعاية في الولايات الغربية، وذلك بسبب نقص الأماكن المتاحة.
    However, this spread varied greatly across the different geographical areas surveyed: in Africa, the Americas and Asia over 50 per cent of the units available for drug treatment were inpatient; outpatient units represented only 27 per cent of the available places for drug treatment in the reporting Member States of the American continent and only 4 per cent of those in Africa. UN ولكن اتضح وجود تباين كبير في هذا الصدد بين مختلف المناطق الجغرافية التي شملها الاستبيان، ففي أفريقيا والقارة الأمريكية وآسيا كانت نسبة 50 في المائة من المرافق المتاحة للعلاج من المخدِّرات داخلية؛ ولم تتجاوز نسبة مرافق العلاج الخارجية 27 في المائة من الأماكن المتاحة للعلاج من المخدِّرات في الدول الأعضاء في القارة الأمريكية و4 في المائة في الدول الأعضاء الأفريقية التي ردَّت على الاستبيان.
    131. In addition, article 51 of the same royal decree contains the following provision: " Five per cent of available places shall be reserved for students recognized as suffering from a degree of disability equal to or exceeding 33 per cent and those with permanent special education needs arising from personal disabilities who during their previous schooling have required resources and support in order to achieve a normal educational standard. " UN 131- وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن المادة 51 من المرسوم الملكي نفسه الحكم التالي: " يُحتفظ بنسبة خمسة في المائة من الأماكن المتاحة للطلاب الذين يُعرف أنهم يعانون درجة من الإعاقة تساوي أو تتجاوز نسبتها 33 في المائة، والذين كانت لديهم احتياجات دائمة للتعليم الخاص ناشئة عن إعاقات شخصية وتلقوا الموارد والدعم خلال تعليمهم المدرسي السابق من أجل بلوغ مستوى عادي من التعليم " .
    Also, owing to lack of available places in reception centres, unaccompanied children may be housed in asylum centres for adults and, in some cases, excluded from any type of assistance. UN كذلك وبسبب الافتقار إلى أماكن متاحة في مراكز الاستقبال، قد يتم إيواء الأطفال غير المصحوبين في مراكز اللجوء المُخصّصة للكبار ويتم، في بعض الحالات، استبعادهم من جميع أنواع المساعدة.
    The main reason for the excessive time spent in police custody is the lack of available places for remand prisoners, partly due to the fact that vacant places in prison cannot be found within a reasonable distance from the police district concerned. UN 131- ويتمثل السبب الرئيسي للطول المفرط لفترة الاحتجاز لدى الشرطة في عدم وجود أماكن متاحة للسجناء المحتجزين بشكل مؤقت، ويُعزى ذلك جزئياً إلى تعذُّر العثور على أماكن شاغرة في سجون تقع على مسافة معقولة من قسم الشرطة المعني.
    (b) Owing to a lack of available places in reception centres, unaccompanied children may be housed in asylum centres for adults and, in some cases, excluded from any type of assistance; UN (ب) وأنه بسبب الافتقار إلى أماكن متاحة في مراكز الاستقبال، قد يتم إيواء الأطفال غير المصحوبين في مراكز اللجوء المُخصّصة للكبار ويتم، في بعض الحالات، استبعادهم من أي نوع من أنواع المساعدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد