ويكيبيديا

    "available to staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاحة للموظفين
        
    • متاحة للموظفين
        
    • المتوفرة للموظفين
        
    • المتاح للموظفين
        
    • في متناول الموظفين
        
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    It does not replace any existing mechanisms available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN وهو لا يحل محل أي آلية أخرى متاحة للموظفين للإبلاغ عن سـوء سلوك أو لمعالجة المظالم.
    Frameworks are being developed to spell out the progression of skills and competencies required for staff to advance to different levels in the Organization and to outline the variety of means available to staff to develop these skills and competencies. UN ويجري وضع اﻷطر اللازمة لتحديد مدى تقدم المهارات والاختصاصات المطلوبة من الموظفين كي يمكنهم التقدم في شتى مستويات المنظمة، وتحديد مجموعة الوسائل المتوفرة للموظفين لتنمية هذه المهارات والاختصاصات.
    55. An Organization-wide communication campaign will be developed to build awareness of the new mobility policy and provide information on the process and support available to staff. UN 55 - وسيتم وضع حملة للتواصل على نطاق المنظمة للتوعية بسياسة التنقل الجديدة وتقديم معلومات عن العملية والدعم المتاح للموظفين.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    The allowances and benefits available to staff members in the General Service and related categories shall be published by the Secretary-General for each duty station. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    The allowances and benefits available to staff members in the General Service and related categories shall be published by the Secretary-General for each duty station. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    It will describe the mandated responsibilities of the various offices and resources available to staff. UN وسيصف المسؤوليات المكلف بها مختلف المكاتب والموارد المتاحة للموظفين.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    Extent to which hotel management expands and upgrades accommodation available to staff UN مدى قيام إدارة الفندق بتوسيع أماكن الإقامة المتاحة للموظفين وتحسينها؛
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توفرت فيهم الشروط اﻷخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط اﻷخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    Library services remain available to staff and delegations from within the main Library Building, through specialized branches in other United Nations buildings and, of course, via phone and e-mail. UN ولا تزال خدمات المكتبة متاحة للموظفين والوفود داخل مبنى المكتبة الرئيسي، ومن خلال فروع متخصصة في مباني الأمم المتحدة الأخرى، وبالطبع، عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني.
    It would not replace any existing mechanism available to staff and managers for the resolution of grievances or the reporting of misconduct. UN ولن يحل محل أي آلية قائمة متاحة للموظفين والمديرين لتسوية المظالم أو التبليغ عن سوء السلوك.
    The Office also continues to support the Tribunal's ongoing initiatives to assist staff through this transition, such as career counseling and training opportunities, and welcomes efforts to expand the array of support available to staff members. UN ويواصل المكتب أيضا دعم المبادرات الجارية التي اتخذتها المحكمة لمساعدة الموظفين خلال هذه العملية الانتقالية، مثل تقديم المشورة الوظيفية وتوفير فرص التدريب، ويرحب بالجهود الرامية إلى توسيع نطاق الدعم المتاح للموظفين.
    Also, gender tools and techniques have been made easily available to staff through the internal gender Web page and the Gender Knowledge Management System and the external gender home page. UN وجُعلت اﻷدوات والتقنيات المتعلقة بنوع الجنس في متناول الموظفين عن طريق صفحة منظور الجنس على الشبكة الالكترونية الداخلية ونظام إدارة المعارف المتعلقة بنوع الجنس والصفحة الخارجية لمنظور الجنس على شبكة اﻹنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد