ويكيبيديا

    "available to the agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاحة للوكالة
        
    • المتوافرة لدى الوكالة
        
    • متاحة للوكالة
        
    • والمتاحة للوكالة
        
    That increase in demand, however, was not matched by a concomitant increase in human resources owing to the limited financial means available to the Agency. UN إلا أن هذه الزيادة في الطلب لم تواكبها زيادة في الموارد البشرية، نظرا للموارد المالية المحدودة المتاحة للوكالة.
    Given the nature and extent of credible information available to the Agency about possible military dimensions to Iran's nuclear programme, the Agency considers it essential and urgent for Iran to engage with it on the substance of the Agency's concerns. UN ونظراً لطبيعة ونطاق المعلومات الموثوقة المتاحة للوكالة عن احتمال وجود أبعاد عسكرية للبرنامج النووي الإيراني، فإنَّ الوكالة ترى من الضروري والملحّ أن تلتزم إيران مع الوكالة لمعالجة فحوى قلق الوكالة.
    Given the nature and extent of credible information available to the Agency about possible military dimensions to Iran's nuclear programme, it remains essential and urgent for Iran to engage with it on the substance of the Agency's concerns. UN ونظراً لطبيعة ونطاق المعلومات الموثوقة المتاحة للوكالة عن احتمال وجود أبعاد عسكرية للبرنامج النووي الإيراني، فلا تزال الضرورة قائمة وملحّة بأن تتعاون إيران مع الوكالة لمعالجة فحوى قلق الوكالة.
    The information available to the Agency in connection with these outstanding issues is extensive and comprehensive and has been acquired both from many Member States and through its own efforts. UN والمعلومات المتوافرة لدى الوكالة فيما يتعلق بهذه القضايا العالقة كثيرة وشاملة، وقد تم اكتسابها عبر العديد من الدول الأعضاء ومن خلال جهودها الخاصة على حد سواء.
    The Annex to the Director General's November 2011 report (GOV/2011/65) provided a detailed analysis of the information available to the Agency at that time, indicating that Iran has carried out activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device. UN 64 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات التي كانت متاحة للوكالة آنذاك، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    42. Satellite imagery available to the Agency for the period from February 2005 to January 2012 shows virtually no activity at or near the building housing the containment vessel. UN 42 - ولا تبيّن الصور الملتقطة بالسواتل والمتاحة للوكالة في الفترة من شباط/فبراير 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2012 بالفعل أي نشاط في المبنى الذي يوجد به وعاء الاحتواء أو بالقرب منه.
    The Agency's ability to construct an equally good understanding of activities in Iran after the end of 2003 is reduced, due to the more limited information available to the Agency. UN لكن قدرة الوكالة على بناء فهم ذي جودة مماثلة للأنشطة التي تم القيام بها في إيران بعد نهاية عام 2003 تشهد اضمحلالاً، نظراً لأن المعلومات المتاحة للوكالة باتت أكثر محدودية.
    It recognizes that the aim of these efforts is to optimize the combination of all safeguards measures available to the Agency in order to meet the Agency's safeguards objectives with maximum effectiveness and efficiency within available resources. UN ويسلم المؤتمر بأن هذه الجهود تهدف إلى الوصول إلى الحد الأقصى من الجمع بين جميع تدابير الضمانات المتاحة للوكالة من أجل تحقيق أهداف ضمانات الوكالة مع الحد الأقصى من الفعالية والكفاءة في حدود الموارد المتاحة.
    Limited resources available to the Agency and to the Palestinian Authority prevented the implementation of major rehabilitation or development projects to reduce welfare dependency of those living in absolute poverty. UN وحالت محدودية الموارد المتاحة للوكالة وللسلطة الفلسطينية دون تنفيذ مشاريع كبرى للتأهيل أو التطوير بغية الحد من اعتماد من يعيشون في فقر مدقع على الرعاية الاجتماعية.
    In its reports, the Agency has also emphasized, several times, its conclusion that " Iran's statements are consistent with other information available to the Agency " . UN كما شددت الوكالة في تقاريرها، عدة مرات، على استنتاجها بأن " تصريحات إيران متسقة مع المعلومات الأخرى المتاحة للوكالة " .
    41. The Annex to the Director General's November 2011 report (GOV/2011/65) provided a detailed analysis of the information available to the Agency indicating that Iran has carried out activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device. UN 41 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    40. The Annex to the Director General's November 2011 report (GOV/2011/65) provided a detailed analysis of the information available to the Agency indicating that Iran has carried out activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device. UN 40 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    39. The Annex to the Director General's November 2011 report (GOV/2011/65) provided a detailed analysis of the information available to the Agency, indicating that Iran has carried out activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device. UN 39 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    The present report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) explains the reasons for the holding of an extraordinary meeting on 19 May 2009 and sets out the conclusions of the Working Group with respect to information provided by UNRWA to its members concerning resources made available to the Agency from the regular budget of the United Nations. UN يشرح هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) أسباب عقد اجتماع استثنائي في 19 أيار/مايو 2009 ويبين استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالمعلومات المقدمة من الأونروا إلى أعضائه عن الموارد المتاحة للوكالة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    In line with that statement, the Annex to this report provides a detailed analysis of the information available to the Agency to date which has given rise to concerns about possible military dimensions to Iran's nuclear programme. UN وتماشياً مع ذلك البيان، يوفّر هذا التقرير تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتوافرة لدى الوكالة حتى تاريخه والتي أثارت الشواغل بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    12. As indicated in paragraph 6 above, among the information available to the Agency is the alleged studies documentation: a large volume of documentation (including correspondence, reports, view graphs from presentations, videos and engineering drawings), amounting to over a thousand pages. UN 12 - كما أشير إليه في الفقرة 6 أعلاه، تشمل المعلومات المتوافرة لدى الوكالة المستندات الخاصة بالدراسات المزعومة: وهي مجموعة ضخمة من الوثائق (بما فيها مراسلات، وتقارير، ورسوم بيانية مستقاة من عروض، وأشرطة فيديو، ورسومات هندسية)، وتتكوّن من أكثر من ألف صفحة.
    63. The Annex to the Director General's November 2011 report (GOV/2011/65) provided a detailed analysis of the information available to the Agency at that time, indicating that Iran has carried out activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device. UN 63 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات التي كانت متاحة للوكالة آنذاك، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    56. The Annex to the Director General's November 2011 report (GOV/2011/65) provided a detailed analysis of the information available to the Agency at that time, indicating that Iran has carried out activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device. UN 56 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات التي كانت متاحة للوكالة آنذاك، والتي تشير إلى أنَّ إيران أجرت أنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    44. As previously reported, satellite imagery available to the Agency for the period from February 2005 to January 2012 shows virtually no activity at or near the building housing the containment vessel. UN 44 - وكما اُبلغ سابقاً، فإن الصور الملتقطة بالسواتل والمتاحة للوكالة في الفترة من شباط/فبراير 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2012 لا تبيّن بالفعل أي نشاط في المبنى الذي يوجد فيه وعاء الاحتواء أو بالقرب منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد