ويكيبيديا

    "available to the victims of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاحة لضحايا
        
    • المتوفرة لضحايا
        
    REPORT OF THE EXPERT SEMINAR ON REMEDIES available to the victims of RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND UN تقرير الحلقة الدراسية للخبراء حول سبل التظلم المتاحة لضحايا التمييـز العنصري
    Furthermore, please elaborate what remedies and assistance are available to the victims of trafficking? UN وعلاوة على ذلك، يرجى بيان سبل الانتصاف والمساعدة المتاحة لضحايا الاتجار.
    The Racial Hatred Bill aims to close the gap in the legal protection available to the victims of extreme racist behaviour. UN ويستهدف مشروع قانون مكافحة الكراهية العرقية سد الثغرة في وسائل الحماية القانونية المتاحة لضحايا السلوك العنصري للتطرف.
    The meeting concentrated on methods of crisis intervention and assistance available to the victims of domestic violence. Similarly, the recommendations were mainly addressed in respect to domestic violence. UN وانصب الاهتمام في هذا الاجتماع على أساليب التدخل عند اﻷزمة، ونوع المساعدة المتاحة لضحايا العنف في اﻷسرة، كذلك تعلق جل التوصيات التي صدرت عنه بموضوع العنف في اﻷسرة.
    7.4 The Committee recalls that it is implicit in rule 97 of its rules of procedure and article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that a State party to the Covenant should make available to the Committee all the information at its disposal, including, at the stage of admissibility of a communication, detailed information about remedies available to the victims of the alleged violation in the circumstances of their case. UN 7-4 وتذكر اللجنة بأن المادة 97 من نظامها الداخلي والفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تقتضيان ضمنياً أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة جميع المعلومات المتوفرة لديها بما في ذلك، في مرحلة البت في مقبولية البلاغ، معلومات مفصلة عن سبل الانتصاف المتوفرة لضحايا الانتهاك المزعوم في ظل ملابسات قضاياهم.
    To this end, the State party should take the appropriate measures to inform the public of the remedies available to the victims of acts of discrimination or xenophobia. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لإطلاع الناس على سبل الانتصاف المتاحة لضحايا أعمال التمييز أو كره الأجانب.
    The Commission also requested the Secretary-General again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام مرة أخرى أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أية خطوات تشريعية أو إدارية أو أية خطوات أخرى تكون قد اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وإلى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات.
    The Secretary-General was also requested again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام من جديد أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات.
    The Secretary-General was also requested again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام مرة أخرى أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات.
    Earthjustice attended and made oral and written statements of meetings of preparatory committees; an expert seminar on remedies available to the victims of acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; and the World Conference against Racism. UN وحضر ممثلو الصندوق اجتماعات اللجان التحضيرية وحلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بسبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ وأدلوا خلالها بمداخلات شفوية وقدموا بيانات خطية.
    11. The remedies available to the victims of GBV are mainly in the form of either compensation, damages and/or sentencing of offences perpetrators to imprisonment or fine. UN 11- وسبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف الجنساني تتمثل بالأساس في التعويض و/أو الجبر أو الحكم على الجناة بالسجن أو بغرامة مالية.
    180. In its resolution 1999/34, the Commission requested the SecretaryGeneral to again invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN 180- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/34، أن يدعو الدول مرة أخرى إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتوفير معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا مثل هذه الانتهاكات.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Preparatory Committee the report of the expert seminar on remedies available to the victims of racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on good national practices in this field, held in Geneva from 16 to 18 February 2000. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية تقرير الحلقة الدراسية للخبراء حول سبل التظلم المتاحة لضحايا أعمال التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي عقدت في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2000.
    6. Requests the Secretary-General to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations; UN ٦- تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة اﻹفلات من العقاب على انتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليمها وتوفير معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا مثل هذه الانتهاكات؛
    (e) To organize an international seminar of experts on the remedies available to the victims of acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on good national practices in that field; UN )ﻫ( أن تنظم حلقة دراسية دولية يحضرها خبراء حول سبل التظلم المتاحة لضحايا أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وحول أحسن الممارسات الوطنية في هذا الميدان؛
    106. In its resolution 1998/53, the Commission requested the Secretary—General to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations. UN ٦٠١- طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٣٥، أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة اﻹفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الانسان في إقليمها وتوفير معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا مثل هذه الانتهاكات.
    (e) Expert seminar on remedies available to the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on good national practices (Geneva, 1618 February 2000) UN (ه) الحلقة الدراسية للخبراء حول سُبل التظلم المتاحة لضحايا أعمال التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبشأن الممارسات الوطنية السليمة في هذا الصدد (جنيف، 16-18 شباط/فبراير 2000)
    11. Also requests the SecretaryGeneral again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations; UN 11- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات؛
    14. Also requests the SecretaryGeneral again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations; UN 14- تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أية خطوات تشريعية أو إدارية أو أية خطوات أخرى تكون قد اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وإلى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات؛
    14. Requests the SecretaryGeneral again to invite States to provide information on any legislative, administrative or other steps they have taken to combat impunity for human rights violations in their territory and to provide information on remedies available to the victims of such violations; UN 14- تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أية خطوات تشريعية أو إدارية أو أية خطوات أخرى تكون قد اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وإلى تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد