ويكيبيديا

    "available upon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتاحة عند
        
    • متاحة عند
        
    • متاح عند
        
    • تتاح عند
        
    • المتوافرة تقدّم عند
        
    • متاحا عند
        
    • إتاحتها عند
        
    The depot was established in 1956 to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force. UN وأُنشئ المستودع في عام 1956 لتلقي الأصول المتاحة عند إغلاق قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة.
    The depot was established in 1956 to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force. UN وأُنشئ المستودع في عام 1956 لتلقي الأصول المتاحة عند إغلاق قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة.
    A very small United Nations storage facility and supply depot was first established in Italy to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force (UNEF I) in 1956. UN ٥ - كان قد أنشئ في ايطاليا مرفق تخزين ومستودع امدادات صغير للغاية وتابع لﻷمم المتحدة لاستقبال اﻷصول المتاحة عند انتهاء قوة الطوارئ اﻷولى التابعة لﻷمم المتحدة عام ١٩٥٦.
    The training material will be available upon the conclusion of the pilot training. UN وستصبح المواد التدريبية متاحة عند الانتهاء من التدريب التجريبي.
    The full texts of the responses are available upon request from OHCHR. UN أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة عند الطلب لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The new approved Charter is available upon request. UN والميثاق الجديد الذي تمت الموافقة عليه متاح عند الطلب.
    Hard copies of the deposited charts have been made available upon request. UN وكانت النسخ الورقية من الخرائط المودعة تتاح عند الطلب.
    a. Copies of invoices (including ODS production invoices), shipping and/ customs documentation from either the requesting Party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN أ- نسخا من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون)، ومستندات الشحن/الجمارك الصادرة عن الطرف الطالب أو عن شركائه التجاريين (أو مجموعة من كليهما مع النسخ المتاحة عند الطلب)؛
    54. The Special Mission was able to clarify its intentions, which were, first and foremost, to provide information to the people of Bermuda that might assist them in their development process, to offer whatever assistance might be available upon request and to ensure that the United Nations was not there to tell the people of the Territory which option to choose or by which method they should make that determination. UN 54 - وقد تمكنت البعثة الخاصة من توضيح نواياها، التي كانت تتمثل أولا وقبل كل شيء في تزويد شعب برمودا بمعلومات من شأنها أن تساعده في عملية تنميته، وفي تقديم أي شكل من أشكال المساعدة المتاحة عند الطلب، وفي كفالة أن الأمم المتحدة ليست متواجدة هناك لتحديد الخيارات التي سيعتمدها شعب الإقليم أو إملاء الطريقة التي سيحدد بها تلك الخيارات.
    It has an institutional brochure that is available upon request to the public -- NGOs, institutions and interested individuals. UN ولدى المركز نشرة مؤسسية متاحة عند الطلب للجمهور والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والأشخاص المهتمين.
    The full list is available upon request. UN أما القائمة الكاملة فهي متاحة عند الطلب.
    Main thematic areas of individual, joint and supervised postgraduate research work: specific titles are available upon request UN :: مجالات مواضيعية رئيسية لأعمال بحثية فردية ومشتركة والإشراف على طلبة الدراسات العليا: ألقاب محددة متاحة عند الطلب
    A list of non-governmental organizations presently involved in the preparation of the mid-term review of the New Agenda is available upon request. UN وثمة قائمة متاحة عند الطلب بالمنظمات غير الحكومية المشاركة حاليا في التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    5. The final report of the Seventeenth Antarctic Treaty Consultative Meeting (available upon request from the Secretariat) contains detailed information about different aspects of Antarctica. UN ٥ - يشمل التقرير الختامي للاجتماع الاستشاي السابع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا معلومات شاملة عن مختلف جوانب أنتاركتيكا )وهو متاح عند طلبه من اﻷمانة العامة(.
    * The Annex is available upon request. UN * المرفق متاح عند الطلب.
    Instead, the Party suggested that they could be made available upon request and subject to confidentiality rules. UN وبدلاً من ذلك، اقترح الطرف أنها يمكن أن تتاح عند الطلب ورهناً بقواعد السرية.
    a. Copies of invoices (including ozone-depleting-substance production invoices), shipping and customs documentation from either the requesting party or its trading partners (or aggregation of those with copies available upon request); UN أ - نُسخ من الفواتير (بما في ذلك فواتير إنتاج المواد المستنفدة للأوزون) ووثائق الشحن والجمارك، إما من الطرف المقدم للطلب أو شركائه التجاريين (أو جمع تلك الوثائق مع النسخ المتوافرة تقدّم عند الطلب)؛
    Money will become available upon admittance to the DEA. Open Subtitles المال لن يصبح متاحا عند قبول دخولها إلى وكالة مكافحة المخدرات
    Status reports on activities and contributions are prepared by the secretariat of the Voluntary Fund and are available upon request. UN وتقوم أمانة صندوق التبرعات بإعداد تقارير عن حالة الأنشطة وعن المساهمات ويمكن إتاحتها عند طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد