ويكيبيديا

    "avoid duplication of effort" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفادي ازدواجية الجهود
        
    • تجنب ازدواجية الجهود
        
    • تجنب الازدواجية في الجهود
        
    • وتجنب ازدواجية الجهود
        
    • تفادي تكرار الجهود
        
    • ويجتنب الازدواج في الجهود
        
    • تلافي ازدواج الجهود
        
    • تجنب ازدواج الجهد
        
    • تجنب تكرار الجهود
        
    • تلافي ازدواجية الجهود
        
    • تفادي ازدواج الجهد
        
    • تفادي الازدواجية
        
    • تجنُّب ازدواجية الجهود
        
    • وتجنب ازدواج الجهود
        
    • وتفادي ازدواج الجهود
        
    This helps avoid duplication of effort by mutually augmenting and pooling existing and planned resources for the implementation of the mandate. UN ويساعد هذا في تفادي ازدواجية الجهود عن طريق تبادل تعزيز وتجميع الموارد الحالية والمزمع تخصيصها، من أجل تنفيذ الولاية.
    In considering various aspects linked to the uses of water resources, the Sub-Commission should take into account the work undertaken by other international bodies in order to avoid duplication of effort. UN وينبغي للجنة الفرعية، عند نظرها في شتى الجوانب المتصلة باستخدامات موارد المياه، أن تأخذ في الاعتبار العمل الذي اضطلعت به هيئات دولية أخرى من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to avoid duplication of effort and to determine the extent to which the latter's work could be relied upon. UN ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب.
    Such collaboration could avoid duplication of effort and facilitate further improvement through information exchange. UN ويمكن أن يتيح هذا التعاون تجنب ازدواجية الجهود وتسهيل تحقيق مزيد من التحسين عن طريق تبادل المعلومات.
    The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. UN نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لمراجعة الحسابات من أجل تجنب الازدواجية في الجهود.
    Every effort will be made to ensure synergies between the respective subprogrammes and avoid duplication of effort. UN وسوف يبذل كل جهد ممكن لضمان التآزر بين البرامج الفرعية المعنية، وتجنب ازدواجية الجهود.
    Sharing of database information promotes greater efficiency and effectiveness in common work, better integrates implementation of separate mandates, and helps avoid duplication of effort. UN فتبادل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات إنما يزيد من تعزيز كفاءة العمل المشترك وفعاليته، ويحسن تكامل تنفيذ الولايات المنفصلة، ويساعد على تفادي تكرار الجهود.
    (j) Complement existing relevant international and regional review mechanisms in order that the Conference may, as appropriate, cooperate with those mechanisms and avoid duplication of effort. UN (ي) أن تكون مكمّلة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة ذات الصلة، لكي يتسنى للمؤتمر أن يتعاون مع تلك الآليات، عند الاقتضاء، ويجتنب الازدواج في الجهود.
    Cooperation could help to avoid duplication of effort by both authorities and enterprises. UN وبإمكان التعاون أن يساعد على تفادي ازدواجية الجهود من جانب السلطات والمؤسسات معاً.
    151. The Board coordinated with the Office of Audit and Investigations in the planning of the audit to avoid duplication of effort. UN 151 - ويعمل المجلس على التنسيق مع المكتب في تخطيط مراجعة الحسابات من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    The daily functioning of the Organization and the ongoing reform process required the internal and external oversight bodies to act in harmony and to arrive at a division of labour in order to avoid duplication of effort. UN ويتطلب العمل اليومي للمنظمة وعمليات الإصلاح المستمرة أن تعمل الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية بانسجام وأن تتوصل إلى توزيع للعمل من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    In those cases, the United Nations system should move ahead to improve coherence without unnecessary delays so as to avoid duplication of effort. UN وفي تلك الحالات، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة المضي قدما في تحسين الاتساق دون أي تأخير لا داعي له وذلك بغية تفادي ازدواجية الجهود.
    It was also necessary to avoid duplication of effort among treaty bodies and to find better channels whereby information might be shared. UN ومن الضروري أيضا تجنب ازدواجية الجهود بين هيئات المعاهدات، وإيجاد قنوات أفضل لتقاسم المعلومات.
    The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. UN ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود.
    The delegation noted differences in the narratives of the CCPD and the UNDAP and recommended that efforts be made to avoid duplication of effort. UN ولاحظ الوفد وجود اختلافات في السرد المتعلق بوثيقة البرنامج القطري المشترك وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأوصى بالعمل على تجنب ازدواجية الجهود.
    The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audit in order to avoid duplication of effort. UN نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لهذه المراجعة من أجل تجنب الازدواجية في الجهود.
    The donors themselves consult with each other to ensure complementarity of their assistance, focus their aid in their areas of comparative advantage and avoid duplication of effort. UN ويتشاور المانحون أنفسهم فيما بينهم لكفالة تحقيق التكامل في مساعدتهم، وتوجيه معونتهم في المجالات ذات الفائدة اﻷكبر نسبيا، وتجنب ازدواجية الجهود.
    At its sixty-seventh session, the General Assembly also endorsed in the outcome document of Rio+20 the importance of enhancing the voice of the United Nations Environment Programme (UNEP) and its ability to review and strengthen coherence and coordination among institutions and help avoid duplication of effort and review progress in implementing sustainable development. UN وأقرت الجمعية العامة أيضاً في دورتها السابعة والستين في الوثيقة الختامية لريو + 20 أهمية إعلاء صوت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على استعراض وتعزيز التماسك والتنسيق فيما بين المؤسسات والمساعدة في تفادي تكرار الجهود واستعراض التقدم في تحقيق التنمية المستدامة.
    (j) Complement existing relevant international and regional review mechanisms in order that the Conference may, as appropriate, cooperate with those mechanisms and avoid duplication of effort. UN (ي) أن تكون مكمّلة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية ذات الصلة، لكي يتسنى للمؤتمر أن يتعاون مع تلك الآليات، عند الاقتضاء، ويجتنب الازدواج في الجهود.
    Headquarters must continue, and in fact increase, the monitoring of what is happening in mission areas as part of any decentralization of decision-making, in order to avoid duplication of effort and waste of resources. UN ويجب أن يواصل المقر، بل ويزيد في الواقع، عمليات رصد ما يحدث في مناطق البعثات كجزء من أي عملية لاضفاء اللامركزية على صنع القرار، وذلك من أجل تلافي ازدواج الجهود واهدار الموارد.
    At all levels, United Nations organizations and agencies should act in concert in order to avoid duplication of effort. UN وينبغي لمؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، على جميع اﻷصعدة، أن تقوم بعمل متضافر من أجل تجنب ازدواج الجهد.
    30. His delegation applauded the Mission's efforts to coordinate with other United Nations entities in the Sudan and urged it to avoid duplication of effort. UN 30 - وأعرب عن إشادة وفده بجهود البعثة للتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في السودان وحثه لها على تجنب تكرار الجهود.
    It was also important to avoid duplication of effort in areas such as youth employment, enhanced democracy, and capacity-building in the civil service, so as not to squander resources. UN ومن المهم أيضا تلافي ازدواجية الجهود في بعض المجالات مثل تشغيل الشباب، والنهوض بالديمقراطية، وبناء القدرات في الخدمة المدنية، تلافيا لبعثرة الموارد.
    6. The Board coordinates with the Office of Audit and Investigations in planning its audits to avoid duplication of effort and to determine the extent of reliance that could be placed on its work. UN 6 - وينسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها وذلك بغرض تفادي ازدواج الجهد وتحديد الدرجة التي يمكن الاعتماد بها على عمل المكتب.
    Such projects should be implemented as soon as possible and in cooperation with the Haitian Government, in order to avoid duplication of effort. UN ورأى أنه ينبغي تنفيذ تلك المشاريع في أسرع ما يمكن وبالتعاون مع الحكومة الهايتية بغية تفادي الازدواجية في الجهود.
    123. The Board coordinated with the Internal Audit and Investigations Group in the planning of the audit to avoid duplication of effort. UN 123 - نسَّق المجلس مع فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات تخطيط مراجعة الحسابات بما يكفل تجنُّب ازدواجية الجهود.
    It was indispensable for the General Assembly to begin a constructive discussion of the division of labour between the Committee and the Council in order to coordinate cooperation between the two bodies and to avoid duplication of effort. UN وأن مما لا غنى عنه أن تبدأ الجمعية العامة مناقشة بناءة لتقسيم الأعمال بين اللجنة والمجلس، من أجل تنسيق التعاون بين الهيئتين وتجنب ازدواج الجهود.
    Those mechanisms will help the various United Nations departments, offices, funds, programmes and other entities to identify shared strengths and priorities, improve system-wide understanding of human rights issues and avoid duplication of effort. UN وسوف تساعد تلك اﻵليات مختلف اﻹدارات والمكاتب والصناديق والبرامج والكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة في تحديد ما هو مشترك بينها من مواطن قوة وأولويات، وتحسين فهم المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان على مستوى المنظومة، وتفادي ازدواج الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد