ويكيبيديا

    "avoidance of duplication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجنب الازدواجية
        
    • تفادي الازدواجية
        
    • وتجنب الازدواجية
        
    • وتفادي الازدواجية
        
    • وتفادي ازدواجية
        
    • تجنب ازدواجية
        
    • وتجنب ازدواج
        
    • وتجنب الازدواج
        
    • وتجنُّب الازدواجية
        
    TFFS stressed the need for placing particular emphasis on avoidance of duplication and inconsistencies with respect to the reporting templates that are required by other international organizations. UN وشددت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات على ضرورة التركيز بشكل خاص على تجنب الازدواجية والتضارب مع نماذج الإبلاغ التي تطلب المنظمات الدولية الأخرى استخدامها.
    54. The planned service model for human resource functions is also premised on the delivery of non-location-dependent activities as well as the avoidance of duplication. UN 54 - كما يقوم نموذج خدمات الموارد البشرية المزمع على تقديم أنشطة غير مرتبطة بمكان معين فضلا عن تجنب الازدواجية.
    67. The Committee noted that the coordination activities of ACC should be directed at the avoidance of duplication and overlap. UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل.
    Complementarity and avoidance of duplication would therefore be key issues during the negotiation process, according to Norway. UN وعلى ذلك فإن مسألتي التكامل وتجنب الازدواجية تمثلان، حسبما رأت النرويج، مسألتان رئيسيتان في عملية التفاوض.
    Increased efficiency; avoidance of duplication of work; staff better informed of the latest developments UN زيادة الفعالية؛ وتفادي الازدواجية في العمل؛ وتحسين اطّلاع الموظفين على المستجدات.
    That had contributed to the achievement of complementarity and to the avoidance of duplication of activities. UN وقد ساهم ذلك في تحقيق التكامل وتفادي ازدواجية اﻷنشطة.
    One of the significant issues of the Action Plan is the avoidance of duplication of activities in the country. UN وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في خطة العمل في تجنب ازدواجية الأنشطة في البلد.
    With a view towards the maximization of cost efficiency and the avoidance of duplication of efforts, the Mission will establish an UNMIK-United Nations Kosovo Team task force to formalize further cooperation following the reconfiguration of the Mission and identify further opportunities for common services and integration. C. Results-based-budgeting frameworks UN ومن أجل زيادة فعالية التكاليف إلى أقصى حد ممكن وتجنب ازدواج الجهود، ستنشئ البعثة فرقة عمل معنية بالاتصال بين البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون بينهما بعد إعادة تنظيم البعثة والتعرف على الفرص الأخرى للخدمات المشتركة والتكامل.
    They stressed the need for closer synergy between the PBC and the PBF, through a strengthened strategic relationship, to ensure greater coherence and coordination and the avoidance of duplication. UN وأكدوا الحاجة إلى تعاون أوثق بين لجنة بناء السلام وصندوق لجنة بناء السلام من خلال علاقة استراتيجية قوية تضمن المزيد من التلاحم والتنسيق وتساعد على تجنب الازدواجية.
    The possibility of duplicative consultancy requests is further reduced as the Committee for Programme and Coordination, in its consideration of the Secretary-General's proposals, pays particular attention to the avoidance of duplication. UN ومما يسهم أيضا في تخفيض إمكانية حدوث ازدواجية في طلبات الخدمات الاستشارية أن لجنة البرنامج والتنسيق، عند نظرها في مقترحات الأمين العام، تولي اهتماما خاصا لمسألة تجنب الازدواجية.
    The Committee trusts that the implementation of these guidelines will ensure the avoidance of duplication among the evaluation, inspection and monitoring subprogrammes of the Office. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية سيكفل تجنب الازدواجية فيما بين البرامج الفرعية المتعلقة بالتقييم والتفتيش والرصد والتابعة للمكتب.
    The Advisory Committee trusts that the implementation of the guidelines for self-evaluation and monitoring will ensure the avoidance of duplication among the evaluation, inspection and monitoring subprogrammes of OIOS. UN تأمل اللجنة الاستشارية أن يكفل تنفيذ المبادئ التوجيهية للتقييم والرصد الذاتيين تجنب الازدواجية فيما بين البرامج الفرعية للتقييم والتفتيش والرصد التابعة للمكتب.
    The Committee trusts that the implementation of these guidelines will ensure the avoidance of duplication among the evaluation, inspection and monitoring subprogrammes of the Office. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية سيكفل تجنب الازدواجية فيما بين البرامج الفرعية المتعلقة بالتقييم والتفتيش والرصد والتابعة للمكتب.
    67. The Committee noted that the coordination activities of ACC should be directed at the avoidance of duplication and overlap. UN ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل.
    21. In the preparation of the present proposal the Secretary-General was guided by a number of considerations, including, inter alia, avoidance of duplication and representation, where possible, of the results of savings. UN 21 - استرشد الأمين العام في إعداد هذا المقترح بعدد من الاعتبارات، منها تفادي الازدواجية وبيان نتائج الوفورات،كلما أمكن ذلك.
    This post is necessitated by the fact that the two units of the Section, although dealing with different matters concerning victims and witnesses, interrelate in many subject matters. The proposal is also part of an effort to maximize efficiency through avoidance of duplication and streamlining of the work of the units. UN وقد استلزمت هذه الوظيفة حقيقة أن وحدتي القسم، رغم أنهما تتناولان أمورا مختلفة بشأن الضحايا والشهود، إلا أنهما مترابطتان في عديد من مسائل الجوهر كما أن الاقتراح هو جزء أيضا من مجهود لبلوغ أقصى قدر من الكفاءة من خلال تفادي الازدواجية وتبسيط عمل الوحدة.
    She had met with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to discuss collaboration and avoidance of duplication. UN واجتمعت بالمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية لمناقشة التعاون وتجنب الازدواجية.
    Policies and decisions could not be outsourced to peripheral establishments outside United Nations headquarters; greater coherence demanded more clarity and an avoidance of duplication. UN وأكد أنه لا يمكن الاستعانة بمؤسسات هامشية خارج مقر الأمم المتحدة لوضع السياسات واتخاذ القرارات؛ فزيادة التماسك تتطلب مزيدا من الوضوح وتجنب الازدواجية.
    Increased efficiency; avoidance of duplication of work; staff better informed of the latest developments UN زيادة الفعالية؛ وتفادي الازدواجية في العمل؛ وتحسين اطّلاع الموظفين على المستجدات.
    Increased efficiency; avoidance of duplication of work; staff better informed of the latest developments. UN زيادة الفعالية؛ وتفادي الازدواجية في العمل؛ وتحسين اطّلاع الموظفين على المستجدات.
    In the recent past, regional institutions in the Pacific and the Caribbean have also taken measures to enhance their own effectiveness and efficiency through greater inter-institutional coordination and avoidance of duplication of activities. UN ومنذ عهد قريب، شرعت المؤسسات اﻹقليمية في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي كذلك في اتخاذ إجراءات لتعزيز فعاليتها وكفاءتها عن طريق تنسيق أوسع بين المؤسسات وتفادي ازدواجية اﻷنشطة.
    :: avoidance of duplication of efforts UN :: تجنب ازدواجية الجهود
    63. The Committee also noted with appreciation that the Scientific and Technical Subcommittee, at its thirty-fourth session, had continued to stress the necessity of ensuring continuous and effective consultations and coordination in the field of outer space activities among organizations within the United Nations system and the avoidance of duplication of activities (A/AC.105/672, para. 39). UN ٦٣ - كما أحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واصلت، في دورتها الرابعة والثلاثين، تأكيدها على ضرورة ضمان التشاور والتنسيق المستمرين والفعالين، في ميدان أنشطة الفضاء الخارجي، بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتجنب ازدواج اﻷنشطة A/AC.105/672)، الفقرة ٩٣(.
    Turkey also saw room for improvement in the preparation of reports, with enrichment of their content and avoidance of duplication. UN وترى تركيا أيضا أن هناك مجالا للتحسين في إعداد التقارير، بإثراء محتواها وتجنب الازدواج.
    Information and communication technology activities should respect the need for integration with existing infrastructure, full interconnectivity and avoidance of duplication. UN وأضاف أن أنشطة تكنولوجيا الإعلام والاتصال يجب أن تحترم الحاجة إلى دمجها مع البنية التحتية القائمة، والاتصال التام، وتجنُّب الازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد