ويكيبيديا

    "awaiting review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تنتظر الاستعراض
        
    • التي لم يجر بعد استعراضها
        
    • التي لم ينظر فيها
        
    • التي لم تُستعرض بعد
        
    • تنتظر استعراض
        
    • في انتظار النظر
        
    • ينتظر مراجعة
        
    Currently, the number of reports awaiting review stands at over 80, and the average delay between submission and consideration is close to three years. UN ويزيد حاليا عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض على 80 تقريرا، أما متوسط مدة التأخر ما بين تقديم التقارير والنظر فيها فهو حوالي ثلاثة أعوام.
    For the interim period, the Committee urged the appropriate intergovernmental bodies to authorize adequate meeting time to enable the Committee to continue to reduce the increasing backlog in the reports of States parties awaiting review. UN وريثما يتم ذلك، حثت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية المناسبة على اﻹذن بوقت اجتماعات كاف لتمكين اللجنة من مواصلة تقليص التراكم المتزايد في تقارير الدول اﻷطراف التي تنتظر الاستعراض.
    Currently, the number of reports awaiting review stands at over 80, and the average delay between submission and consideration is close to three years. UN ويزيد حاليا عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض على 80 تقريرا، أما متوسط مدة التأخر ما بين تقديم التقارير والنظر فيها فهو حوالي ثلاثة أعوام.
    3. Recommend that the General Assembly at its fifty-first session approves the request of the Committee, within the overall existing budget framework, in order to enable the Committee to continue to reduce the backlog in States parties' reports awaiting review. UN ٣ - توصي بأن توافق الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على طلب اللجنة، ضمن اﻹطار العام للميزانية القائمة، لتمكين اللجنة من المضي في تقليص حجم اﻷعمال غير المنجزة المتعلقة بتقارير الدول اﻷطراف التي لم يجر بعد استعراضها.
    In the course of that year, the reports of 48 States parties were considered and the backlog of reports awaiting review was eliminated, thereby encouraging the submission of overdue reports by many States parties. UN وفي أثناء ذلك العام، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من 48 دولة طرفاً وتداركت التأخر المتراكم فيما يتصل بتناول التقارير التي لم ينظر فيها بعد، الأمر الذي شجع كثيراً من الدول الأطراف على تقديم تقاريرها المتأخرة.
    In 2012, the sessions of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination were extended by one week to address the backlog of reports awaiting review. UN وفي عام 2012، مُدِّدت دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري لأسبوع واحد لمعالجة العدد المتراكم من التقارير التي لم تُستعرض بعد.
    For example, the backlog of reports of States parties awaiting review by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had decreased considerably. UN فعلى سبيل المثال انخفض بدرجة كبيرة العدد المتراكم من تقارير الدول الأطراف التي تنتظر استعراض اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    One is the importance of providing the Committee with sufficient meeting time for it to undertake its work in an efficient manner, and the second is to facilitate the consideration of the backlog of over 25 reports awaiting review. UN أولاهما أهمية توفير الوقت الكافي للجنة كي تضطلع بأعمالها بكفاءة، وثانيتهما تيسير النظر في الأعمال المتراكمة لأزيد من 25 تقريراً في انتظار النظر فيها.
    At the time of submission of his communication to the Committee, that is, 13 years after he lodged his appeal, he was still awaiting review of his case by the Supreme Court, as his case file had been lost. UN وحتى تقديم بلاغه إلى اللجنة، أي 13 سنة بعد تقديم الطعن، لا يزال ينتظر مراجعة المحكمة العليا لقضيته، لأن ملف قضيته ضاع.
    Following authorization by the General Assembly, the Committee had held two annual sessions since January 1997, which had allowed it to make progress in its work and significantly reduce the number of reports awaiting review. UN وقالت إن اللجنة قامت، بإذن من الجمعية العامة، بعقد دورتين سنويتين منذ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، مما أتاح لها أن تحرز تقدماً في أعمالها وأن تخفض إلى حد كبير عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض.
    3. For the interim period, the Committee urges the appropriate intergovernmental bodies to authorize adequate meeting time to enable the Committee to continue to reduce the increasing backlog in States parties' reports awaiting review. UN ٣ - وريثما يتم ذلك، تحث اللجنة الهيئات الحكومية الدولية المناسبة على اﻹذن بوقت اجتماعات كاف لتمكين اللجنة من تقليص المتأخرات المتزايدة من تقارير الدول اﻷطراف التي تنتظر الاستعراض.
    9. Ms. JAVATE DE DIOS said that a specific number should be substituted for the word " backlog " in paragraph 3 in order to underscore the magnitude of the backlog of States parties' reports awaiting review. UN ٩ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " اﻷعمال المتأخرة " الواردة في الفقرة ٣ بعدد محدد وذلك لتأكيد حجم تقارير الدول اﻷطراف المتراكمة التي تنتظر الاستعراض.
    However, representatives of CEDAW and CRC explained that they had considered the matter and had decided, for the moment, not to introduce such procedures owing to their heavy workloads resulting from the backlog of States parties' reports awaiting review and other responsibilities. UN غير أن ممثلي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل أوضحوا أنهم نظروا في المسألة وقرروا، في الوقت الراهن، عدم استحداث تلك الإجراءات نظرا لعبء عملهما الضخم الناجم عن تراكم تقارير الدول الأطراف التي تنتظر الاستعراض ونظرا لغير ذلك من المسؤوليات.
    8. CRC members explained that they had considered introducing a procedure to follow up concluding observations but had decided that it was not yet appropriate owing to the Committee's heavy workload and the backlog of States parties' reports awaiting review. UN 8 - وأوضح أعضاء لجنة حقوق الطفل أنهم كانوا يفكرون في تقديم إجراء لمتابعة الملاحظات الختامية ولكنهم قرروا أن ذلك ليس ملائما بعد بسبب ثقل حجم عمل اللجنة وتراكم تقارير الدول الأعضاء التي تنتظر الاستعراض.
    During 2006 and 2007, the Committee would have considered the reports of 69 States parties (31 in 2006 and 38 in 2007) and would have been able to eliminate a significant amount of the accumulated backlog of reports awaiting review. UN وخلال عامي 2006 و 2007، كان بوسع اللجنة أن تنظر في تقارير 69 دولة من الدول الأطراف (31 في عام 2006 و 38 في عام 2007) وكان بمقدورها الانتهاء من كمية كبيرة من التقارير المتأخرة التي تنتظر الاستعراض.
    During 2006 and 2007, the Committee would have considered the reports of 69 States parties (31 in 2006 and 38 in 2007) and would have been able to eliminate a significant amount of the accumulated backlog of reports awaiting review. UN وخلال عامي 2006 و 2007، سيكون في وسع اللجنة النظر في تقارير 69 دولة طرفا (31 تقريرا في 2006 و 38 تقريرا في 2007)، وأن تنتهي من جزء كبير من الكم المتراكم من التقارير التي تنتظر الاستعراض.
    3. Recommend that the General Assembly at its fifty-first session approve the request of the Committee, within the overall existing budget framework, in order to enable the Committee to continue to reduce the backlog in reports of States parties awaiting review. UN ٣ - توصي بأن توافق الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على طلب اللجنة، ضمن اﻹطار العام للميزانية القائمة، لتمكين اللجنة من المضي في تقليص حجم اﻷعمال غير المنجزة المتعلقة بتقارير الدول اﻷطراف التي لم يجر بعد استعراضها.
    At the ninth meeting of the States parties, on 29 February 1996, the States parties recommended that the General Assembly, at its fifty-first session, should approve the holding of two sessions annually of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, starting from 1997, in order to enable the Committee to continue to reduce the backlog in reports of States parties awaiting review. UN وفي الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف، المعقود في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، أوصت الدول اﻷطراف بأن توافق الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على أن تعقد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة دورتين كل سنة اعتبارا من عام ١٩٩٧ بغية تمكينها من المضي في تقليص حجم اﻷعمال غير المنجزة المتعلقة بتقارير الدول اﻷطراف التي لم يجر بعد استعراضها.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women held one additional session in October 2010, the Committee on the Rights of the Child held its three sessions in parallel chambers and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination extended its sessions by one week to address the backlog of reports awaiting review. UN وقد عقدت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة دورة إضافية واحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، وعقدت لجنة حقوق الطفل ثلاث دورات في غرف مقابلة ومدَّدت لجنة القضاء على التمييز العنصري دوراتها لمدة أسبوع لمعالجة الكم المتراكم من التقارير التي لم ينظر فيها بعد.
    In 2011, the sessions of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture were extended by one week to address the backlog of reports awaiting review. UN وفي عام 2011، مُدّدت دورات لجنة القضاء على التمييز العنصريولجنة منع التعذيب بأسبوع واحد لمعالجة العدد المتراكم من التقارير التي لم تُستعرض بعد.
    Despite this measure, the backlog of reports awaiting review by the Committee has continued to rise, and as at 1 May 2004, 49 reports which had been submitted had not been considered by the Committee. UN ورغم هذا التدبير، استمر حجم التقارير المتراكمة التي تنتظر استعراض اللجنة في الارتفاع، وحتى 1 أيار/مايو 2004، لم تنظر اللجنة في 49 تقريراً وردها.
    One is the importance of providing the Committee with sufficient meeting time for it to undertake its work in an efficient manner, and the second is to facilitate the consideration of the backlog of over 25 reports awaiting review. UN أولاهما أهمية توفير الوقت الكافي للجنة كي تضطلع بأعمالها بكفاءة، وثانيتهما تيسير النظر في الأعمال المتراكمة لأزيد من 25 تقريراً في انتظار النظر فيها.
    At the time of submission of his communication to the Committee, that is, 13 years after he lodged his appeal, he was still awaiting review of his case by the Supreme Court, as his case file had been lost. UN وحتى تقديم بلاغه إلى اللجنة، أي 13 سنة بعد تقديم الطعن، لا يزال ينتظر مراجعة المحكمة العليا لقضيته، لأن ملف قضيته ضاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد