ويكيبيديا

    "aware of these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علم بهذه
        
    • وإدراكا لهذه
        
    • تدرك هذه
        
    • يعي هذه
        
    • على وعي بهذه
        
    • ندرك هذه
        
    The Special Representative has reason to believe that Cambodian authorities are aware of these evils and are willing to address them. UN وهناك ما يدعو الممثل الخاص إلى اعتقاد أن السلطات الكمبودية على علم بهذه الآفات وترغب في مكافحتها.
    He is convinced that the Tunisian authorities are aware of these activities. UN وهو مقتنع بأن السلطات التونسية كانت على علم بهذه الأنشطة.
    The Commission asked the Government of Zambia if it was aware of these allegations and if it had undertaken any investigation into them. UN وسألت اللجنة حكومة زامبيا عما إذا كان لديها علم بهذه الادعاءات وعما إذا كانت قد اضطلعت بأي تحقيق فيها.
    Who among us has not been moved by the stark images of people fleeing from drought-stricken areas, of children dying from starvation? aware of these facts and considerations, the Philippines and other countries afflicted by serious drought problems welcomed the proposed objectives and concerns of the International Convention. UN فمن منا لم تتحرك مشاعره بالصور الصارخة ﻷناس يفرون من المناطق المنكوبة بالجفاف وأطفال يموتون جوعا؟ وإدراكا لهذه الحقائق والاعتبارات، رحبت الفلبين والبلدان اﻷخرى المتضــررة بمشاكــل الجفــاف الشديـــد، باﻷهـــداف والاهتمامات المقترحة للاتفاقية الدولية.
    The States parties to the Treaty have been aware of these issues since the early 1960s. UN فالدول اﻷطراف في المعاهدة ما فتئت تدرك هذه المسائل منذ بداية الستينات.
    We have been informed that the South African Government is aware of these trades and is investigating. UN وقد أبلغنا أن حكومة جنوب أفريقيا على علم بهذه العمليات التجارية وتقوم بالتحقيق فيها.
    The Supreme Court was aware of these cases but did not take any decision. UN وكانت المحكمة العليا على علم بهذه الحالات لكنها لم تتخذ أي إجراء.
    However, in some organizations, users interviewed were not aware of these solutions and changes. UN لكن لوحظ في بعض المنظمات أن المستخدمين الذين أجريت معهم مقابلة ليسوا على علم بهذه الحلول والتغييرات.
    The author has not previously been aware of these documents, as they were in the possession of his grandmother, who chose not to inform him thereof. UN وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها.
    In deciding to take up the present topic, the Commission was aware of these past views. UN وكانت اللجنة على علم بهذه الآراء السابقة، لدى اتخاذها قرارا بشأن تناول هذا الموضوع.
    The author has not previously been aware of these documents, as they were in the possession of his grandmother, who chose not to inform him thereof. UN وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها.
    The Republic of Argentina has been aware of these exercises for many years. UN وجمهورية الأرجنتين على علم بهذه التمرينات منذ أعوام عديدة.
    However, in some organizations, users interviewed were not aware of these solutions and changes. UN لكن لوحظ في بعض المنظمات أن المستخدمين الذين أجريت معهم مقابلة ليسوا على علم بهذه الحلول والتغييرات.
    The protest note of the Government of Argentina dated 28 October 2008 shows that it was aware of these routine exercises. UN وتبيِّن المذكرة الاحتجاجية المقدَّمة من حكومة الأرجنتين والمؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أنها كانت على علم بهذه العمليات الاعتيادية.
    He noted that many concerns were expressed in connection with rights and freedoms in Benin, but highlighted that the Beninese were aware of these issues. UN ولاحظ أن العديد من الشواغل التي أعرب عنها تتعلق بالحقوق والحريات في بنن، ولكنه شدد على أن البننيين على علم بهذه المشاكل.
    The Commission asked if the Government of the United Kingdom was aware of these allegations and if so what action had been taken. UN وطلبت اللجنة معرفة ما إذا كانت الحكومة البريطانية على علم بهذه الادعاءات، وإنه إذا كان اﻷمر كذلك فما هي اﻹجراءات التي اتخذتها.
    . The Government is aware of these allegations, and denies them vehemently. UN 77- والحكومة على علم بهذه الادعاءات وهي ترفضها بقوة.
    aware of these drawbacks, they have decided to conduct an annual review to serve as a forum for dialogue among all stakeholders with a view to laying the foundations for a solid, sustainable and ever-expanding mechanism that can make a more effective contribution to the formulation and implementation of educational strategies and overcome the challenges of Education for All. UN وإدراكا لهذه العيوب، قررت المنظمات إجراء استعراض سنوي يكون بمثابة منتدى للحوار فيما بين جميع الجهات المعنية، بهدف وضع الأسس لآلية صلبة ومستدامة ودائمة التوسع يمكنها التقدم بإسهام أكثر فعالية في تشكيل الاستراتيجيات التعليمية وتنفيذها والتغلب على التحديات التي تواجه مشروع توفير التعليم للجميع.
    It is beyond any doubt now that the authorities are aware of these practices. UN ولا يوجد اﻵن أي شك في أن السلطات تدرك هذه الممارسات.
    UNCTAD is aware of these constraints and has aimed to reduce them by allowing for specific add-on modules and starting to move to open software architecture. UN والأونكتاد يعي هذه القيود، وقد سعى إلى الحد منها عن طريق إتاحة وحدات حاسوبية إضافية محددة والبدء في الانتقال نحو هندسة البرمجيات المفتوحة.
    Opportunities to keep the international community aware of these issues are also seized by interweaving them into the promotional campaigns undertaken for such international days as Literacy Day and World AIDS Day. UN وثمة اغتنام أيضا للفرص المتاحة من أجل إبقاء المجتمع الدولي على وعي بهذه القضايا من أجل إدماجها ضمن نسيج الحملات الترويجية التي يجري الاضطلاع بها ﻷيام دولية مثل يوم محو اﻷمية واليوم العالمي لﻹيدز.
    Everyone is aware of these threats, although they are often difficult to identify, isolate and combat, owing to their opacity and unconventional nature. UN فنحن جميعا ندرك هذه التهديدات التي يصعب في حالات كثيرة تحديدها وعزلها والتصدي لها، بسبب انغلاق الأوساط الإجرامية وقدرتها على الابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد