ويكيبيديا

    "awareness activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة التوعية
        
    • أنشطة توعية
        
    • وأنشطة التوعية
        
    • بأنشطة توعية
        
    • بأنشطة التوعية
        
    • بأنشطة للتوعية
        
    • أنشطة لتوعية
        
    • أنشطة رفع الوعي
        
    • أنشطة للتوعية
        
    • وأنشطة تعميق الوعي
        
    • وأنشطة توعية
        
    • أنشطة تهدف إلى التوعية
        
    • وأنشطة إزكاء الوعي
        
    On average about 10,000 pages of the platform are viewed per month and awareness activities are ongoing. UN وتم استعراض نحو 000 10 صفحة من المنهاج في المتوسط كل شهر وتجرى أنشطة التوعية.
    Many of the awareness activities involved plays or puppet shows. UN وتضمن العديد من أنشطة التوعية مسرحيات أو عروضا للدمى.
    In Seychelles, youth are particularly involved in public awareness activities. UN وفي سيشيل، تتركز مشاركة الشباب في أنشطة التوعية.
    Other measures include awareness activities specifically aimed at young people. UN وتشمل التدابير الأخرى أنشطة توعية تستهدف الشباب بصورة خاصة.
    Subprogramme 3. Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development UN البرنامج الفرعي 3: الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    AHD information and education Various awareness activities targeting gatekeepers especially community leaders have helped to create a supportive enabling environment. UN ساعد الاضطلاع بأنشطة توعية مختلفة تستهدف الأوصياء، لا سيما زعماء المجتمع المحلي، على تهيئة بيئة تمكينية داعمة.
    Public awareness activities on the part of governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the private sector are often carried out via the media. UN ويجري في العادة الاضطلاع بأنشطة التوعية العامة من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عبر وسائط الإعلام.
    In several countries, pre-Fourth World Conference on Women awareness activities were supported with research studies. UN وفي عدة بلدان، جرى دعم أنشطة التوعية لمرحلة ما قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من خلال دراسات بحثية.
    With regard to community awareness activities, some 548 villages were visited, reaching an estimated audience of 150,000 persons. UN وفيما يخص أنشطة التوعية المجتمعية، تمت زيارة ما يقارب ٨٤٥ قرية والاتصال بجمهور يقدر تعداده ﺑ ٠٠٠ ٠٥١ شخص.
    Presentation of awareness/training/information activities to specific groups within civil society. Number of fairs, seminars, conferences and other public awareness activities where UNHCR presents information; UN • تقديم الأنشطة المتعلقة بالتوعية والتدريب والإعلام لفئات محددة ضمن • عدد المعارض والحلقات الدراسية والمؤتمرات وغيرها من أنشطة التوعية المجتمع المدني.
    awareness activities usually focus on main urban areas in the region. UN 42- وتركز أنشطة التوعية عادة على أهم الحواضر في المنطقة.
    Public awareness activities can include: UN ويمكن أن تشمل أنشطة التوعية العامة ما يلي:
    When combined with awareness activities that informed civilians about the residual threat, as well as the appropriate action to take if suspicious or dangerous objects were located, civilian casualty numbers were rapidly reduced. UN ويقل عدد الإصابات في صفوف المدنيين عند الجمع بين أنشطة التوعية التي تُعرِّف المدنيين بالأخطار الباقية وبين الإجراءات المناسبة التي تُتخذ عند تحديد مكان توجد فيه أشياء مشبوهة أو خطيرة.
    This will enable the development of suitable materials, the training of trainers and better targeting of awareness activities. UN إذ إن ذلك يساعد على استنباط المواد المناسبة، وتدريب المدرِّبين وتحديد أهداف أنشطة التوعية على نحو أفضل.
    Outreach activities were conducted in schools to raise awareness. Activities were also conducted for professionals dealing with children. UN وهناك أنشطة توعية تجري في المدارس، وتجري أيضا أنشطة توعية للاختصاصيين اللذين يتعاملون مع الأطفال.
    UNMIL is conducting public awareness activities and lobbying to facilitate the passage of the legislation in the near future. UN وتنفذ البعثة أنشطة توعية عامة وتمارس الضغوط لتسهيل سن هذا القانون في المستقبل القريب.
    This category comprises awareness activities for personnel and dependants. UN وتشمل هذه الفئة أنشطة توعية للموظفين ومُعاليهم.
    Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development UN الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    To this end, the Ministry has been conducting public awareness activities continuously. UN ولتحقيق هذه الغاية، تضطلع الوزارة بأنشطة توعية للجمهور باستمرار.
    :: Convening of monthly discussion sessions with 30 human rights clubs in 15 counties on community human rights awareness activities, including the organization of Human Rights Day celebrations UN :: عقد دورات شهرية للمناقشة مع 30 ناديا من نوادي حقوق الإنسان في 15 مقاطعة، فيما يتعلق بأنشطة التوعية بحقوق الإنسان على الصعيد المحلي
    awareness activities have accompanied rehabilitation efforts, and UNICEF targeted 40 schools in two border districts to promote hygiene education. UN وكانت جهود الإنعاش مصحوبة بأنشطة للتوعية واستهدفت اليونيسيف 40 مدرسة في مقاطعتين حدوديتين لترويج تعليم العادات الصحية.
    Intergovernmental organizations, as well as individual countries, both developed and developing, are also preparing public awareness activities to promote ratification and implementation of the Convention. UN وتقوم أيضا المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن آحاد البلدان المتقدمة منها والنامية على السواء، باعداد أنشطة لتوعية الجمهور من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Numerous awareness activities are carried out to provide information on nutrition, breastfeeding and healthy lifestyles. UN وقد نظمت عدة أنشطة للتوعية بالتغذية والرضاعة الطبيعية وأسلوب الحياة الصحي.
    This includes ensuring the finalization of the report and its distribution, and public awareness activities on its findings and recommendations. UN ويتضمن ذلك كفالة الانتهاء من إعداد التقرير وتوزيعه، وأنشطة توعية الجماهير بنتائجه وتوصياته.
    In support of this work, some 15 well-attended national training workshops were organized and public awareness activities were undertaken. UN وفي إطار تقديم الدعم لهذه العملية، نُظّم نحو 15 حلقة عمل تدريبية وطنية شَهدت حضورا مكثّفا، ونفذت أنشطة تهدف إلى التوعية العامة.
    Measures to strengthen knowledge and information would include improved education, training and awareness activities aimed at those who may be exposed to toxic substances at any stage in the life cycle of chemicals and the generation and dissemination of data on the hazards of all chemicals in commerce, taking account of legitimate commercial confidentiality needs. UN 10 - ويمكن لتدابير تعزيز المعارف والمعلومات أن تشتمل على التوعية المحسنة والتدريب وأنشطة إزكاء الوعي إلى أولئك الذين قد يتعرضون للمواد السمية في أي مرحلة من مراحل دورة حياة المادة الكيميائية، وعلى توليد وتوزيع البيانات عن مخاطر جميع المواد الكيميائية المتداولة في التجارة مع مراعاة الاحتياجات المبررة للسرية التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد