The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقوبة البدنية في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقوبة البدنية السلبية على الأطفال. |
The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقاب البدني في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقاب البدني السلبية على الأطفال. |
(iv) awareness-raising and educational campaigns targeting the public at large and specific groups of professionals, with a view to preventing and eliminating discrimination against children with disabilities; | UN | ' 4` تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة إلى عامة الجمهور وإلى فئات محددة من المهنيين توخياً لمنع التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة والقضاء عليه؛ |
Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, religious and community leaders, parents, teachers and officials. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه التدابير حملات توعية وتثقيف توجه إلى النساء والرجال، والبنات والصبيان، والقادة الدينيين والمجتمعيين، والوالدين والمعلمين والمسؤولين. |
It also recommends awareness-raising and educational campaigns, in particular through the media, targeted at adolescent girls. | UN | كما توصي اللجنة بتنظيم حملات للتوعية والتثقيف تستهدف المراهقات، ولا سيما عن طريق وسائط الإعلام. |
Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, of all religious affiliations with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والفتيـان، على اختلاف انتماءاتهم الدينية، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا لأحكام المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
It should also ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and that awareness-raising and educational campaigns are conducted to that effect. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل الإنفاذ التام للتشريع الذي يحظر العقوبة البدنية والقيام بحملات توعية وتثقيف لهذا الغرض. |
The Committee recommends that policies be strengthened and programmes implemented, including awareness-raising and educational campaigns directed at women and men, and specifically at media and advertising agencies, to help ensure the elimination of stereotypes associated with traditional roles in the family and the workplace, and in society at large. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز السياسات وتنفيذ البرامج، بما فيها حملات التوعية والتربية الموجهة إلى المرأة والرجل، ولا سيما وسائط الإعلام ووكالات الإعلانات الدعائية، والعمل على ضمان القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية في الأسرة والعمل، وفي المجتمع بأكمله. |
Please provide information on measures provided, including awareness-raising and educational campaigns directed specifically at the media, to project a positive image of women and promote gender equality. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك حملات التوعية والحملات التثقيفية الموجهة خصيصا إلى وسائل الإعلام، من أجل إعطاء صورة إيجابية عن المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
It should be noted that the awareness-raising and educational campaigns described in the report seem to have failed to directly translate into increased awareness in breaking gender-based stereotypes in the Roma community. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حملات التوعية والتثقيف الوارد وصفها في التقرير قد أخفقت فيما يبدو في أن تُترجَم بصورة مباشرة في زيادة الوعي لكسر القوالب النمطية الجنسانية في مجتمعات الروما. |
Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the ground of their ethnicity, age, disability or other characteristics. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، بواسطة حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والأهلية، والوالدين، والمعلمين، للتصدي للمواقف النمطية إزاء الفتيات والنساء، مثل اللواتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة بناءً على الانتماء الإثني أو العمر أو الإعاقة أو غيرها من الخصائص. |
Please provide information on measures taken to change stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through public awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men, and at the media. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير المواقف النمطية بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل، بسبل منها حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والرجال، على حد سواء، ووسائط الإعلام. |
Please provide information on measures taken to change stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through public awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men, and at the media. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير المواقف النمطية بشأن دور ومسؤولية المرأة والرجل، بما في ذلك عن طريق حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والرجال وفي وسائط الإعلام. |
Please provide information on the efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents and teachers, to counter stereotypical attitudes towards women and girls, including those who experience multiple forms of discrimination on the basis of their age, disability, ethnicity or other characteristic. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، من خلال حملات التوعية والتثقيف التي تخاطب الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي، والآباء والمدرسين، لمقاومة المواقف النمطية تجاه النساء والفتيات، بمن فيهن اللائي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس أعمارهن، أو إعاقتهن، أو انتمائهن الإثني أو صفات أخرى. |
Those bodies should be provided with meaningful opportunities to, inter alia, take part in the drafting of national accessibility standards, comment on existing and draft legislation, submit proposals for draft legislation and policy regulation, and participate fully in awareness-raising and educational campaigns. | UN | وينبغي أن تتاح لتلك الهيئات فرص مجدية تمكنها، في جملة أمور، من المشاركة في صياغة المعايير الوطنية المتصلة بإمكانية الوصول، وإبداء تعليقاتها على التشريعات القائمة ومشاريع التشريعات المقترحة، وتقديم مقترحات لاعتماد تشريعات وأنظمة سياسات عامة، والمشاركة بصورة تامة في حملات التوعية والتثقيف. |
(c) Conduct awareness-raising and educational campaigns targeting the public at large and specific groups of professionals with a view to preventing and eliminating de facto discrimination against children with disabilities. | UN | (ج) تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة إلى عامة الجمهور وإلى فئات محددة من المهنيين توخياً لمنع التمييز بحكم الواقع ضد الأطفال المعوقين والقضاء عليه. |
Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, religious and community leaders, parents, teachers and officials, in accordance with the obligations under articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة للنساء والرجال والفتيات والفتيان والقيادات الدينية والأهلية، والآباء والأمهات، والمدرسين، والمسؤولين، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
Conduct awareness-raising and educational campaigns targeting the public at large and specific groups of professionals with a view to preventing and eliminating de facto discrimination against children with disabilities. | UN | (ج) تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة إلى عامة الجمهور وإلى فئات محددة من المهنيين توخياً لمنع التمييز بحكم الواقع ضد الأطفال المعوقين والقضاء عليه. |
Conduct awareness-raising and educational campaigns targeting the public at large and specific groups of professionals with a view to preventing and eliminating de facto discrimination against children with disabilities. | UN | (ج) تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة إلى عامة الجمهور وإلى فئات محددة من المهنيين توخياً لمنع التمييز بحكم الواقع ضد الأطفال المعوقين والقضاء عليه. |
It also recommends awareness-raising and educational campaigns, in particular through the media, targeted at adolescent girls. | UN | كما توصي اللجنة بتنظيم حملات للتوعية والتثقيف تستهدف المراهقات، ولا سيما عن طريق وسائط الإعلام. |
377. The Committee recommends that the State party continue to take effective measures for the prevention of HIV/AIDS, including awareness-raising and educational campaigns. | UN | 377- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية والتثقيف. |
Such measures should include awareness-raising and educational campaigns addressing women and men, girls and boys, of all religious affiliations with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والفتيـان، على اختلاف انتماءاتهم الدينية، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا لأحكام المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
It should also ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and that awareness-raising and educational campaigns are conducted to that effect. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل الإنفاذ التام للتشريع الذي يحظر العقوبة البدنية والقيام بحملات توعية وتثقيف لهذا الغرض. |
385. The Committee recommends that policies be strengthened and programmes implemented, including awareness-raising and educational campaigns directed at women and men, and specifically at media and advertising agencies, to help ensure the elimination of stereotypes associated with traditional roles in the family and the workplace, and in society at large. | UN | 385 - وتوصي اللجنة بتعزيز السياسات وتنفيذ البرامج، بما فيها حملات التوعية والتربية الموجهة إلى المرأة والرجل، ولا سيما وسائط الإعلام ووكالات الإعلانات الدعائية، والعمل على ضمان القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية في الأسرة والعمل، وفي المجتمع بأكمله. |
Please provide information on measures provided, including awareness-raising and educational campaigns directed specifically at the media, to project a positive image of women and promote gender equality. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك حملات التوعية والحملات التثقيفية الموجهة خصيصا إلى وسائل الإعلام، من أجل إعطاء صورة إيجابية عن المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Such measures should include awareness-raising and educational campaigns that address women and men, girls and boys, with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | ويجب أن تتضمن هذه التدابير رفع مستوى الوعي وتنظيم حملات للتوعية موجهة نحو النساء والرجال والفتيات والفتيان، سعياً إلى القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بأدوار الجنسين التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وفقاً للفقرة (و) من المادة 2 والفقرة (أ) من المادة 5 من الاتفاقية. |