10. awareness-raising campaigns and educational initiatives represent the majority of projects initiated and conducted during the Year. | UN | 10 - وتمثل حملات التوعية ومبادرات التثقيف جل المشاريع التي بدئت ونفذت خلال السنة الدولية. |
Other Government efforts to combat human trafficking included awareness-raising campaigns and regional cooperation. | UN | ومن بين الجهود الأخرى التي تبذلها الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر حملات التوعية والتعاون الإقليمي. |
If the element of premeditation were recognized, it might constitute a powerful legal deterrent and might, among other things, also make awareness-raising campaigns and educational programmes more effective. | UN | وقد يشكبل عنصر سبق الإصرار والترصد، إذا ما اعترف به، رادعا قانونيا قويا وقد يؤدي، في جملة أمور، إلى زيادة فاعلية حملات التوعية والبرامج التعليمية. |
awareness-raising campaigns and other measures should be undertaken to prevent early marriages. | UN | وينبغي تنظيم حملات توعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزيجات المبكرة. |
The State Party should redouble its efforts to eradicate the practice of female genital mutilation, including through awareness-raising campaigns and by prosecuting and punishing perpetrators of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء الوعي ومحاكمة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم. |
awareness-raising campaigns and training for educators, together with victim protection programmes and the establishment of 19 operational transit centres, had led to a significant decrease in the number of trafficked children. | UN | كما أن حملات التوعية وتدريب المربين، بالإضافة إلى برامج حماية الضحايا وإنشاء 19 مركزا من مراكز العبور لغرض العمل أدى إلى انخفاض حاد في عدد الأطفال المتاجر بهم. |
For this purpose, the Committee recommends that the State party continue to carry out awareness-raising campaigns and training programmes directed at remedying the situation. | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ حملات التوعية وبرامج التدريب الرامية إلى معالجة هذا الوضع. |
For this purpose, the Committee recommends that the State party continue to carry out awareness-raising campaigns and training programmes directed at remedying the situation. | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ حملات التوعية وبرامج التدريب الرامية إلى معالجة هذا الوضع. |
The State party is encouraged to conduct broader awareness-raising campaigns and training on domestic violence for law enforcement personnel, judges, lawyers and social workers who are in direct contact with victims, as well as for the public at large. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توسيع حملات التوعية وتدريب موظفي إنفاذ القانون والقضاة والمحامين والمساعدين الاجتماعيين الذين يعملون مع الضحايا مباشرة، وكذلك عامة الناس، فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
The State party is encouraged to conduct broader awareness-raising campaigns and training on domestic violence for law enforcement personnel, judges, lawyers and social workers who are in direct contact with victims, as well as for the public at large. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توسيع حملات التوعية وتدريب موظفي إنفاذ القانون والقضاة والمحامين والمساعدين الاجتماعيين الذين يعملون مع الضحايا مباشرة، وكذلك عامة الناس، فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
While noting also the availability of awareness-raising campaigns and sex education in school curricula, the Committee is deeply concerned about teenage pregnancies and the apparent lack of effective measures to handle such situations. | UN | ومع أن اللجنة تلاحظ أيضا توافر حملات التوعية والتثقيف الجنسي في المناهج الدراسية، بيد أنها تشعر بقلق بالغ إزاء حالات حمل المراهقات، وما يبدو من عدم وجود تدابير فعالة رامية إلى التعامل مع تلك الحالات. |
Furthermore, the State party should conduct broader awareness-raising campaigns and training on domestic violence for judges, lawyers, law enforcement agencies, and social workers who are in direct contact with the victims and for the public at large. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية وتدريب على نطاق أوسع في هذا المجال للقضاة والمحامين والهيئات المكلفة بإنفاذ القانون والعاملين الاجتماعيين الذين هم على اتصال مباشر بالضحايا والجمهور بوجه عام. |
The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns and provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم. |
The State Party should redouble its efforts to eradicate the practice of female genital mutilation, including through awareness-raising campaigns and by prosecuting and punishing perpetrators of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لإذكاء الوعي ومحاكمة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم. |
The Committee also recommends that the State party take adequate measures, including awareness-raising campaigns and the provision of support services to needy families, in order to prevent the abandonment of children and to protect poor single mothers from child traffickers. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة، بما في ذلك الاضطلاع بحملات ﻹشاعة الوعي وتوفير خدمات الدعم لﻷسر المحتاجة، بغية منع هجر اﻷطفال وحماية اﻷمهات غير المتزوجات الفقيرات من المتاجرين باﻷطفال. |
It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and the implementation of awareness-raising campaigns and public education programmes. | UN | كما توصي بإيجاد خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والقيام بحملات للتوعية وتنفيذ برامج للتوعية العامة. |
It also encourages the State party to implement awareness-raising campaigns and to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels. | UN | وتشجع أيضا الدولة الطرف على القيام بحملات لنشر الوعي وإبراز الأهمية التي تمثلها للمجتمع ككل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة في المناصب القيادية على جميع المستويات. |
Provision of technical support, including for budgeting and fundraising, through 24 meetings, 10 awareness-raising campaigns and 10 training sessions for national authorities on the implementation of the action plan to prevent underage recruitment, sexual violence and other grave child rights violations by FARDC and national security forces | UN | تقديم الدعم التقني، بما في ذلك الدعم المتعلق بأمور الميزنة وجمع الأموال، وذلك من خلال 24 اجتماعا و 10 حملات للتوعية و 10 دورات تدريبية لصالح السلطات الوطنية، بشأن تنفيذ خطة العمل من أجل منع تجنيد القُصّر والعنف الجنسي، وغيرهما من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الأمن الوطني |
In this regard, the Committee recommends that the State party undertake awareness-raising campaigns and educational programmes in order to inform children and others, including parents and legal professionals, of children's right to express their views and of the mechanisms and other opportunities which exist for this purpose. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات للتوعية ووضع برامج تثقيفية لاطلاع الأطفال وغيرهم، بما في ذلك الآباء والمهنيون القانونيون، على حق الطفل في التعبير عن آرائه والآليات والفرص الأخرى المتاحة لتحقيق هذا الغرض. |
The Committee recommends that the State party train the police and other law enforcement officers, as well as prosecutors and judges in the strict application of anti-corruption laws, that it conduct awareness-raising campaigns and that it require the public authorities, in law and in practice, to operate in a transparent manner. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتدريب موظفي الشرطة وغيرهم من أفراد قوات حفظ الأمن والنظام وأعضاء النيابة العامة والقضاة على التطبيق الصارم لقوانين مكافحة الفساد وتنظيم حملات توعية والقيام بما يلزم تشريعا وتطبيقا لفرض الشفافية على تصرفات السلطات العامة. |
The delegates stressed that awareness-raising campaigns and the sharing of good practices could make a difference. | UN | وشدّد المندوبون على أن تنظيم حملات إذكاء الوعي وتقاسم الممارسات الجيدة من شأنهما إحداث تغيير. |