ويكيبيديا

    "awareness-raising initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرات التوعية
        
    • مبادرات للتوعية
        
    • مبادرات إذكاء الوعي
        
    • مبادرات توعية
        
    • الاضطلاع بمبادرات
        
    • مبادرات لإذكاء الوعي
        
    • مبادرات زيادة الوعي
        
    • بمبادرات لإذكاء الوعي
        
    • مبادرات تعزيز الوعي
        
    • ومبادرات التوعية
        
    • مبادرات توعوية
        
    • مبادرات لزيادة الوعي
        
    • مبادرات لرفع الوعي
        
    • مبادرات نشر الوعي
        
    There were some examples of education and training on the rights of indigenous peoples forming part of awareness-raising initiatives. UN وهناك بعض الأمثلة التي يشكل فيها التثقيف والتدريب في مجال حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من مبادرات التوعية.
    (iv) Increased number of awareness-raising initiatives on children's rights UN ' 4` ازدياد عدد مبادرات التوعية بحقوق الأطفال
    Our advocacy activities have also included youth-focused awareness-raising initiatives, such as our Youth Ambassadors for Positive Living programme. UN فأنشطة الدعوة لدينا تشمل أيضا مبادرات للتوعية تركز على الشباب، مثل برنامج السفراء الشباب من أجل العيش الإيجابي.
    Other issues raised included technology advances and prenatal sex selection, the importance of awareness-raising initiatives on the right of the child to health, and the need for States to take appropriate measures to reduce child mortality. UN ومن المسائل الأخرى التي أثيرت التقدم التكنولوجي واختيار جنس المولود قبل الولادة، وأهمية مبادرات إذكاء الوعي بحق الطفل في الصحة، وضرورة اتخاذ الدول تدابير ملائمة للحد من وفيات الأطفال.
    France, Germany, Malaysia, Philippines and Switzerland reported on specific conferences or awareness-raising initiatives in support of SMEs and the risks of bribery of foreign public officials. UN وقد أفادت كل من ألمانيا وسويسرا وفرنسا والفلبين وماليزيا بتنظيم مؤتمرات محددة أو مبادرات توعية لدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة وبيان مخاطر رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    Secondly, we must undertake advocacy and awareness-raising initiatives in order to further promote understanding among the general public and relevant players about the great potential of sport in promoting development and peace, as well as to promote the integration of sport and physical education into regional, national and global development strategies. UN ثانيا، يجب علينا الاضطلاع بمبادرات للدعوة وزيادة نشر الوعي بُغية تعزيز التفاهم بين الجمهور والعناصر الفاعلة بشأن الإمكانيات الكبيرة للرياضة في تعزيز التنمية والسلام، فضلا عن تشجيع إدماج الرياضة والتربية البدنية في الاستراتيجيات الإنمائية الإقليمية والوطنية والعالمية.
    At the national level, awareness-raising initiatives for changing public perceptions were vital. UN فعلى المستوى الوطني، من الضروري إطلاق مبادرات لإذكاء الوعي بغية تغيير تصورات الجمهور العام إزاء قضايا معينة.
    (iii) Increased number of awareness-raising initiatives on sexual and gender-based violence UN ' 3` ازدياد عدد مبادرات التوعية في ما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني
    Provide recent data on the number of cases filed every year after the awareness-raising initiatives undertaken since 2002 in the Brussels -- Capital Region. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة.
    WPCs also organized a wide range of awareness-raising initiatives in social development issues. UN كما نظمت مراكز برامج المرأة طائفة متنوعة من مبادرات التوعية بقضايا التنمية الاجتماعية.
    Such services still remain insufficient and limited to central locations, while the prevention of violence is still a developing area, and is largely limited to awareness-raising initiatives. UN ولا تزال هذه الخدمات غير كافية ومقتصرة على مواقع مركزية، ولا يزال منع العنف مجالاً آخذا في التطور، ويقتصر بقدر كبير على مبادرات التوعية.
    (iv) Increased number of awareness-raising initiatives of children's rights UN ' 4` ازدياد عدد مبادرات التوعية بحقوق الأطفال
    States have also supported awareness-raising initiatives to inform the general public or particular audiences. UN كما أيدت الدول مبادرات التوعية لتنوير عامة الجمهور أو جماهير مخصوصة.
    It also carries out awareness-raising initiatives and drafts opinions on legislative proposals. UN وينفذ المكتب مبادرات للتوعية ويصيغ ورقات يبدي فيها رأيه في المقترحات التشريعية.
    In the Syrian Arab Republic and Kazakhstan, UNFPA supported awareness-raising initiatives and workshops which promoted the importance of men's presence in family life, including shared parenting. UN وفي الجمهورية العربية السورية وكازاخستان، دعم الصندوق مبادرات للتوعية وحلقات عمل عززت أهمية حضور الرجال في الحياة الأسرية، بما في ذلك مشاركتهم في تربية الأبناء.
    start up and support of awareness-raising initiatives on equal ops aimed at local administrators and social parties; UN بدء ودعم مبادرات للتوعية بشأن تكافؤ الفرص تستهدف المديرين المحليين والأطراف الاجتماعية؛
    For this reason, it is important that awareness-raising initiatives targeting teachers, students and parents, including for instance anti-racism days, be implemented. UN ولهذا السبب فإن من الأهمية بمكان تنفيذ مبادرات إذكاء الوعي التي تركِّز على المدرسين والطلاب والآباء، بما في ذلك، تنظيم أيام تخصص لموضوع مكافحة العنصرية، على سبيل المثال.
    It has started implementing the new programme to promote gender equality for 2010 - 2013, which includes awareness-raising initiatives targeting employees and employers. UN وشرعت في تنفيذ البرنامج الجديد لتعزيز المساواة الجنسانية في الفترة 2010-2013، الذي يشمل مبادرات إذكاء الوعي التي تستهدف العاملين وأصحاب العمل.
    Harmful traditional and religious practices continued to be combated by the Government, including through awareness-raising initiatives for law-enforcement personnel, the judiciary and the media. UN ومضت قائلة إن الحكومة لا تزال تكافح الممارسات التقليدية والدينية الضارة، بوسائل تشمل مبادرات توعية العاملين على إنفاذ القوانين والقضاة والإعلاميين.
    11. Urges all Member States to enact comprehensive measures aimed at stemming the abuse of prescription drugs, in particular through the establishment of awareness-raising initiatives targeting the general public and health-care providers; UN 11 - تحث جميع الدول الأعضاء على سن تدابير شاملة تهدف إلى القضاء على إساءة استعمال العقاقير التي يتم الحصول عليها بوصفة طبية، وبخاصة من خلال الاضطلاع بمبادرات لتوعية الجمهور العام ومقدمي الرعاية الصحية؛
    During preparation for the review, OHCHR Nepal organized awareness-raising initiatives on advocacy opportunities that the review provides. UN وفي أثناء إعداد الاستعراض، اتخذ المكتب مبادرات لإذكاء الوعي بفرص الدعوة التي يتيحها الاستعراض.
    The Committee encourages the Government to ensure that the national machinery for the advancement of women has the necessary authority and human and financial resources to undertake awareness-raising initiatives for a full understanding of women's human rights in light of the provisions of the Convention among the legislative and judicial branches. UN وتشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تزويد الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة بالسلطات والموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ مبادرات زيادة الوعي من أجل الفهم الكامل لحقوق المرأة، في ضوء أحكام الاتفاقية، في أوساط الفرعين التشريعي والقضائي.
    :: Public awareness-raising initiatives of the Joint Special Representative, including public statements stressing the importance of political dialogue, an end to violence and human rights violations and safeguarding humanitarian access UN :: اضطلاع المبعوث الخاص المشترك بمبادرات لإذكاء الوعي العام، بما في ذلك الإدلاء ببيانات عامة تشدد على أهمية الحوار السياسي، وإنهاء العنف وانتهاكات حقوق الإنسان، وضمان إيصال المساعدة الإنسانية
    Civil society organizations should also contribute significantly to strengthening the protection of women in that context, with a view to making it possible to amplify the voices of women victims of violence, break the silence on their suffering, and support the awareness-raising initiatives taken on their behalf. UN كما ينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تُسهم إسهاماً بارزاً في دعم حماية المرأة في هذا السياق، بهدف رفع أصوات النساء ضحايا العنف، وكسْر جدار الصمت بشأن معاناتهنّ، ودعم مبادرات تعزيز الوعي المتَّخَذة لصالحهنّ.
    awareness-raising initiatives were aimed at both Government and indigenous peoples. UN ومبادرات التوعية موجهة إلى الحكومة والشعوب الأصلية على السواء.
    UNICEF recommended that Kiribati set up strong awareness-raising initiatives together with quality adolescent reproductive health services. UN ٤٠- وأوصت اليونيسيف بأن تتخذ كيريباس مبادرات توعوية قوية يصاحبُها توفير خدمات الصحة الإنجابية الجيدة للمراهقين(62).
    SEPI had also developed awareness-raising initiatives on a number of specific topics, including the new law on decentralization and local elections to encourage women's participation in politics. UN وأضافت أن الوزارة اتخذت أيضا مبادرات لزيادة الوعي بالنسبة لعدد من الموضوعات المحددة، ومنها القانون الجديد المتعلق باللامركزية والانتخابات المحلية لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة.
    Under the international technical assistance project, a computerized system for registering refugees had been created and various awareness-raising initiatives had been launched to promote positive stereotypes of refugees. UN وفي ظل مشروع المساعدة التقنية الدولية أنشئ نظام محوسب لتسجيل اللاجئين وانطلقت عدة مبادرات لرفع الوعي بهدف نشر الصور النمطية الإيجابية عن اللاجئين.
    Please also indicate what awareness-raising initiatives are being taken or contemplated to publicize this amendment and to change stereotyped attitudes and behaviour patterns that are discriminatory to women. UN ويُرجى أيضا تبيان ما هي مبادرات نشر الوعي المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعميم هذا التعديل ولتغيير المواقف النمطية وأنماط السلوك التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد