ويكيبيديا

    "azouri" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عازوري
        
    Ms. Leila Azouri UN السيدة ليلى عازوري
    27. Ms. Azouri (Lebanon) said that Lebanon's initial report had been delayed for administrative reasons. She believed that the next periodic report was due in 2006. UN 27 - السيدة عازوري: قالت إن تقرير لبنان الأولي تأخر تقديمه لأسباب إدارية؛ وهي تعتقد أن التقرير الدوري التالي مطلوب تقديمه في عام 2006.
    43. Ms. Azouri (Lebanon) thanked the Committee for its close study of the situation in Lebanon and for the proposals members had made. UN 43 - السيدة عازوري (لبنان): شكرت اللجنة على دراستها الوثيقة للحالة في لبنان وعلى ما قدمه أعضاؤها من مقترحات.
    Name: Leila Azouri (spouse Jamhoury) UN الاسم واللقب: ليلى عازوري (زوجة جمهوري)
    11. Ms. Azouri (Lebanon) said that the bill on optional civil marriage had been approved by a majority of the members of the Cabinet but had not proceeded to the Parliament. UN 11 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إن مشروع القانون المتعلق بالزواج المدني الاختياري وافقت عليه أغلبية أعضاء مجلس الوزراء، ولكنه لم يأخذ طريقه إلى مجلس النواب.
    50. Ms. Azouri (Lebanon) said that the National Commission for Lebanese Women, an official body linked to the Office of the Prime Minister, had been established in 1998 as part of the national follow-up to the Beijing Conference. UN 50 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، وهي هيئة رسمية مرتبطة بديوان رئيس الوزراء، أُسِّسَت في عام 1998 في إطار متابعة مؤتمر بيجين.
    15. Ms. Azouri (Lebanon) said that nationality in Lebanon was governed by Decree No. 15 of 19 January 1925 as amended by the Nationality Act of 11 January 1960. UN 13 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إن الجنسية في لبنان ينظمها المرسوم رقم 15 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 1925 بصيغته المعدلة بقانون الجنسية المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1960.
    24. Ms. Azouri (Lebanon) said that there was no distinction between Lebanese and non-Lebanese workers in terms of working conditions, social benefits and employment rights, except for the fact that foreign workers had to get work permits. UN 24 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إنه لا توجد تفرقة بين العمال اللبنانيين وغير اللبنانيين من حيث شروط العمل، والاستحقاقات الاجتماعية، وحقوق العمالة فيما عدا أن على العمال الأجانب أن يحصلوا على تراخيص عمل.
    32. Ms. Azouri (Lebanon) said that all workers with permanent jobs in the public and private sectors received health and social security cover, and there was no difference between men and women. UN 32 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إن جميع العاملين الذين لديهم وظائف دائمة في القطاعين العام والأهلي ينعمون بتغطية في مجالي الصحة والضمان الاجتماعي، ولا يوجد فرق بين الرجال والنساء في هذا الخصوص.
    38. Ms. Azouri (Lebanon) assured the Committee that, except for the areas excluded by its reservation to article 16, Lebanon was endeavouring decisively to guarantee, in a gradual fashion, the total equality of men and women before the law. UN 38 - السيدة عازوري (لبنان): أكدت للجنة بأن لبنان، فيما عدا المجالات المستثناة بتحفظه على المادة 16، يسعى على نحو حاسم إلى أن يضمن، بشكل تدريجي، المساواة التامة للرجل والمرأة أمام القانون.
    2. Ms. Azouri (Lebanon), introducing the initial and second periodic reports of Lebanon, said that Lebanon's accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1997 had been a genuine choice to pursue efforts to achieve the equality of men and women. UN 2 - السيدة عازوري (لبنان): قدمت تقريري لبنان الأولي والثاني، فقالت إن انضمام لبنان في عام 1997 إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كان اختيارا صادقا لمتابعة الجهود الرامية إلى تحقيق مساواة الرجل والمرأة.
    34. Ms. Azouri (Lebanon) said that all the draft amendments to the Penal Code, which had been reviewed by the relevant parliamentary subcommittee, respected the principle of equality between women and men and would, as such, annul all previous discriminatory provisions. UN 34 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إن جميع مشاريع تعديلات قانون العقوبات، التي راجعتها اللجان الفرعية البرلمانية المختصة، تحترم مبدأ المساواة بين المرأة والرجل؛ وهي من شأنها، بصفتها هذه، أن تلغي جيع الأحكام التمييزية السابقة.
    3. Ms. Azouri (Lebanon) said that prostitution continued to be illegal but legislation had been introduced since the initial report to protect minors and treat minor offenders, not under the Penal Code but as a separate category with emphasis on care and protection. UN 3 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إن البغاء لايزال غير قانوني؛ ولكن في الفترة التي انقضت منذ إرسال التقرير الأولي، قُدِّم تشريع يرمي إلى حماية القُصَّر ومعاملة الجانحين القُصَّر، لا بموجب قانون العقوبات بل كفئة منفصلة، مع التأكيد على الرعاية والحماية.
    5. Ms. Azouri (Lebanon) said with regard to the status of maids that the labour laws were out of date and did not provide effective protection for certain sectors that had been very small at the time of adoption of the laws, including domestic servants. UN 5 - السيدة عازوري (لبنان): تطرقت إلى وضع الخادمات، فقالت إن قوانين العمل متخلفة عن الزمن، وهي لا توفر حماية فعالة لقطاعات معينة، من بينها الخادمات المنزليات، كان عددها قليلا جدا وقت اعتماد تلك القوانين.
    13. Ms. Azouri (Lebanon) said, in relation to the number of women in political life, that for roughly 20 years, owing to war and internal conflict, Lebanon had had no real political life and the composition of the 1972 National Assembly had been virtually frozen; even the unions had been paralysed. UN 13 - السيدة عازوري (لبنان): تطرقت إلى عدد النساء في الحياة السياسية، فقالت إن لبنان خلا من أي حياة سياسية حقة لحوالي 20 سنة بسبب الحرب والصراع الداخلي؛ وقد تجمد تقريبا تكوين الجمعية الوطنية لعام 1972، لا بل لقد شُلَّت حتى النقابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد