Traditional approaches used in the Badia to enforce grazing rights may play an important role in such a programme. | UN | وقد يكون للنهوج التقليدية المتبعة في البادية من أجل إنفاذ حقوق الرعي دور هام في هذا البرنامج. |
Training of mobile health teams contributed to the successful outreach to Badia areas for nomadic communities. | UN | وأسهم تدريب الأفرقة الصحية المتنقلة في الوصول أخيرا إلى مناطق البادية لخدمة جماعات البدو الرحّل. |
The Badia sheep population must be reduced by approximately 0.79 million animals to achieve the 0.1 sheep per hectare stocking goal. | UN | ويجب خفض عدد رؤوس الأغنام في البادية بحوالي 0.79 مليون رأس لتحقيق هدف 0.1 رأس غنم للهكتار. |
Publication of a Bedouin Health Atlas that specifies health units in the Badia (semi-arid range lands). | UN | تم إصدار أطلس البادية الصحية الذي يحدد الوحدات الصحية في البادية؛ |
Some families whom the Special Rapporteur met in the Badia region in Dayr Az Zawr governorate live in remote areas and had been unable to register because of the obstacles they face, including transportation costs. | UN | فبعض الأُسر التي قابلها المقرر الخاص في منطقة البادية بمحافظة دير الزور تعيش في مناطق نائية ولم تتمكن من تسجيل نفسها بسبب العقبات التي واجهتها، بما في ذلك تكاليف الانتقال. |
He presented a research project being conducted under the Badia Research and Development Programme. The programme aims to use satellite imagery to assess landcover change and GIS to evaluate land degradation. | UN | وعرض مشروعا بحثيا يجرى في اطار برنامج البادية للبحث والتطوير، الذي يهدف الى استخدام الصور الساتلية لتقييم تغيرات الغطاء الأرضي والاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية لتقييم تدهور الأراضي. |
Hashemite Fund for Development of Jordan Badia | UN | الصندوق الأردني الهاشمي لتنمية البادية |
Jordan proposes to remediate the damage to its rangelands by creating and managing 185,000 hectares of rangeland reserves and wildlife reserves in the Eastern Badia. | UN | ويقترح الأردن إصلاح الضرر الذي لحق بمراعيه بإنشاء وإدارة 000 185 هتكار من محميات المراعي ومحميات الأحياء البرية في البادية الشرقية. |
Although a recent study showed that the rate of poverty declined from 14 per cent in 1997 to 11 per cent, the figure remains high and underscores persistent geographic and rural/urban disparities, especially in the Northern, Eastern and Badia regions. | UN | وعلى الرغم من انخفاض معدل الفقر، حسبما تبين من إحدى الدراسات التي أجريت مؤخرا، من 14 في المائة في عام 1997 إلى 11 في المائة، فما تزال هذه النسبة عالية وتُظهر بجلاء استمرار التباينات الجغرافية بين الريف والحضر، ولا سيما في المنطقتين الشمالية والشرقية وفي منطقة البادية. |
The Umayyad limestone castle of Qasr Al-Hayr East is in an isolated location in the middle of the Syrian Badia, 100 kilometres northeast of Palmyra. | UN | 727- تقع قلعة قصر الحير الشرقي الأموية المبنية من الحجر الجيري في مكان معزول وسط البادية السورية، شمال شرق تدمر على مسافة 100 كيلومتر. |
10. Administering a cooperative programme across the entire Badia region will require senior scientists and administrators to design and manage the programme as well as field staff to undertake day-to-day implementation activities. | UN | 10- وستقتضي إدارة برنامج تعاوني يغطي منطقة البادية بكاملها علماء وإداريين كباراً من أجل وضع البرنامج وإدارته، وأفراداً ميدانيين للاضطلاع بأنشطة التنفيذ اليومية. |
B. Herders in the Badia region. 44 - 46 13 | UN | باء - الرُعاة في منطقة البادية 44-46 18 |
Only after the rain season of 2009/10 did the situation slightly improve, with pasture vegetation growth in the Badia region returning to normal, providing natural pasture to animals. | UN | ولم تتحسن الحالة تحسناً طفيفاً إلا بعد موسم أمطار 2009/2010 مع عودة نمو الغطاء النباتي للمراعي في منطقة البادية إلى طبيعته، ما وفَّر مراعي طبيعية للحيوانات. |
Such obstacles could be removed by allowing the mobile GESMAAP trucks that travel to remote areas to register households or by allowing representatives of the Badia Commission to do so. | UN | ويمكن إزالة هذه العقبات بالسماح للشاحنات المتنقلة التابعة للمؤسسة العامة لخزن وتسويق المنتجات الزراعية والحيوانية التي تذهب إلى المناطق النائية بتسجيل الأُسر المعيشية أو بالسماح لممثلي لجنة البادية بالقيام بذلك. |
B. Herders in the Badia region | UN | باء - الرُعاة في منطقة البادية |
44. Herders living in the Badia region are among the most vulnerable and food-insecure groups in the Syrian Arab Republic. | UN | 44- إن الُرعاة الذين يعيشون في منطقة البادية هم من أشد الفئات ضعفاً وتعرضاً لانعدام الأمن الغذائي في الجمهورية العربية السورية. |
45. The creation of the Badia Commission in 2006 has had significant positive effects, refocusing the efforts of the State in zone 5 and providing vital support to the herders concerned. | UN | 45- وكان لإنشاء لجنة البادية في عام 2006 تأثيرات إيجابية كبيرة فقد أعادت تركيز جهود الدولة في المنطقة 5، وقدمت دعماً حيوياً إلى الرُعاة المعنيين. |
Moreover, the authorization of cultivation in certain areas, such as land depressions, where tree cultivation may be envisaged based on appropriate soil topography, could also diversify herders' livelihoods while ensuring the sustainability of the Badia region. | UN | كما أن التصريح بالزراعة في مناطق معينة، مثل منخفضات الأراضي التي يمكن التفكير بزراعة الأشجار فيها على أساس تضاريس التربة المناسبة، يمكن أن يؤدي أيضاً إلى تنويع سبل معيشة الرُعاة ويضمن في الوقت نفسه استدامة منطقة البادية. |
According to Jordan, the damage to rangelands and loss of rangeland productivity and wildlife habitats were the result of severe overgrazing by the livestock of the refugees, vehicular traffic and the excessive use of plants for fuel by the refugees in the Jordanian Badia. | UN | 354- ويفيد الأردن أن الضرر الذي لحق بالمراعي والخسارة في إنتاجية المراعي وموائل الأحياء البرية نتجا عن الإفراط الشديد في رعي مواشي اللاجئين، وحركة مرور المركبات واستخدام اللاجئين المفرط لنباتات الوقود في البادية الأردنية. |
Resafe contains the Basilica Church of St. Sergius and the remains of several palaces and lies in the middle of the Syrian Badia, approximately 50 kilometres from the nearest urban centre. | UN | (د) الرصافة 732- تضم الرصافة كنيسة القديس سيرجيوس وآثار عدة قصور وتقع وسط البادية السورية، على بعد حوالي 50 كيلومتراً من أقرب مركز حضري. |