ويكيبيديا

    "balance of payments of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميزان مدفوعات
        
    • ميزان المدفوعات
        
    • موازين المدفوعات
        
    • موازين مدفوعات
        
    The reasons for any significant year-on-year changes in the contribution of the enterprise to the balance of payments of the country should also be explained. UN وينبغي أيضاً توضيح أسباب التغييرات الهامة، من سنة لأخرى، في مساهمة المؤسسة التجارية في ميزان مدفوعات البلد.
    The OECD definition includes some items that do not appear in the balance of payments of recipient countries, the largest being technical assistance and scholarships. UN ويشمل التعريف الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعض البنود التي لا تظهر في ميزان مدفوعات البلدان المتلقية، وأكبر تلك البنود المساعدة الفنية والمنح الدراسية.
    138. Second, the illegal exploitation of gold in the Democratic Republic of the Congo brought a significant improvement in the balance of payments of Uganda. UN 138 - ثانيا أدى الاستغلال غير المشروع للذهب في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تحسن كبير في ميزان مدفوعات أوغندا.
    It was also important to take into account the fact that debt-servicing seriously affected the balance of payments of those countries. UN ومن المهم أن يوضع في الاعتبار أيضا التأثير الخطير لخدمة الدين على ميزان المدفوعات لهذه البلدان.
    The structural constraints on the balance of payments of the least developed countries, and thus their severely restricted ability to import, have dampened the transfer of technology to the least developed countries. UN وقد أدت المعوقات الهيكلية المفروضة على ميزان المدفوعات في أقل البلدان نموا، وبالتالي قدرتها المقيدة بشدة على الاستيراد، إلى التقليل من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    The overall impact of foreign affiliates on the balance of payments of African countries is impossible to ascertain with precision because the data on credits and debits needed for making such an assessment are not disaggregated by foreign versus domestic ownership of firms. UN ويتعذر التحقق على وجه الدقة مما للشركات الفرعية اﻷجنبية من أثر عام على موازين المدفوعات في البلدان الافريقية ﻷن البيانات المتعلقة باﻷرصدة الدائنة والمدينة اللازمة لاجراء هذا التقييم ليست مفصلة حسب الملكية اﻷجنبية إزاء الملكية المحلية للشركات.
    50. Recognize the great relevance of equilibrium in the balance of payments of countries for their poverty reduction efforts. To mitigate external shocks, several regions have set up regional reserve pooling mechanisms, which provide support for balance of payments during crises and thus complement global countercyclical mechanisms. UN 50 - الإقرار بالأهمية الكبيرة لتوازن موازين مدفوعات البلدان من أجل الجهود التي تبذلها للحد من الفقر - للتخفيف من حدّة الصدمات الخارجية، أنشأت مناطق عديدة آليات إقليمية لتجميع الاحتياطيات تدعم موازين المدفوعات خلال الأزمات، وبالتالي فهي مكملة للآليات العالمية لمواجهة التقلبات الدورية.
    The balance of payments of Rwanda shows that budget support has steadily increased, from $26.1 million in 1997 to $51.5 in 1999. UN ويبين ميزان مدفوعات رواندا أن الدعم المقدم للميزانية شهد زيادة مطردة من 26.1 من دولار عام 1997 إلى 51.5 مليون دولار عام 1999.
    As they are more export-oriented than large TNCs, they may have a positive effect on the balance of payments of the host country. UN ونظرا ﻷن هذه الشركات تكون أكثر توجها إلى التصدير من الشركات عبر الوطنية الكبيرة الحجم، فإنها قد تحدث تأثيرا ايجابيا على ميزان مدفوعات البلد المضيف.
    As analysed, the balance of payments of many countries is rapidly deteriorating because of the global crisis, while Governments will need to undertake massive counter-cyclical responses. UN وتبيِّن التحاليل أن ميزان مدفوعات العديد من البلدان آخذ في التدهور بسرعة بسبب الأزمة العالمية، في حين ستحتاج الحكومات إلى اتخاذ تدابير مكثفة لمواجهة التقلبات الدورية.
    Massive inflation erupted and created extreme pressure on the balance of payments of most African countries, followed by high transport costs and fertilizer prices, leading to skyrocketing commodity prices. UN فقد حدث تضخم هائل وشكل ضغطا حادا على ميزان مدفوعات معظم البلدان الأفريقية، وتلا ذلك ارتفاع تكاليف النقل وأسعار الأسمدة، مما أدى إلى ارتفاع فلكي في أسعار السلع الأساسية.
    77. On the whole, all the financial losses and difficulties indicated above have a direct negative impact on the balance of payments of the countries concerned. UN ٧٧ - وبصفة عامة، فإن جميع الخسائر والصعوبات المالية المبينة أعلاه لها أثر سلبي مباشر على ميزان مدفوعات الدول اﻷخرى المعنية.
    Background: The value of an enterprise's exports in relation to its imports is an indicator of the contribution of an enterprise to the balance of payments of the country in which it operates. UN 15- معلومات أساسية: تمثل قيمة صادرات المؤسسة مقارنة بوارداتها مؤشراً لمساهمة تلك المؤسسة في ميزان مدفوعات البلد الذي تنشط فيه.
    The immediate consequence for developing countries was serious " leakage " of foreign exchange earnings, with extremely negative effects on the balance of payments of those countries. UN أما الأثر الفوري الذي يترتب على ذلك بالنسبة للبلدان النامية فيتمثل في حدوث " تسرب " خطير في حصائل النقد الأجنبي، مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية للغاية على ميزان مدفوعات هذه البلدان.
    In determining the eligibility of a developing country for concessionary financing, we must assess what the increased cost of borrowing by that country in the private capital markets means in terms of foregone jobs and GDP and increased debt and strain on the balance of payments of that country. UN إننا إذ نحدد أهلية البلدان النامية للحصول على تمويل بشروط ميسرة، فلا بد لنا من تقييم ما تعنيه الزيادة في تكلفة الاقتراض التي تتكبدها تلك البلدان في أسواق رأس المال الخاص من حيث فرص العمل المحسومة مسبقا والناتج المحلي الإجمالي وزيادة الديون والضغوط التي يتعرض لها ميزان مدفوعات ذلك البلد.
    On the other hand, the evaluation procedures for industrial R & D are essentially based on an analysis of statistics on patents and trade in high-technology products, and at more aggregated levels, the technology balance of payments of countries. UN ومن جهة أخرى يستند تقييم أنشطة البحث والتطوير الصناعي لأي بلد أساساً إلى تحليل الإحصاءات المتعلقة ببراءات الاختراع والتجارة في منتجات التكنولوجيا الرفيعة، وعلى المستوى الإجمالي، وإلى ميزان مدفوعات البلدان في مجال التكنولوجيا.
    Increased inflows to the capital and financial accounts helped record a projected surplus in the overall balance of payments of around US dollars 550 million, in 2007. UN وساعدت زيادة التدفقات الوافدة إلى حسابات رأس المال والحسابات المالية في تسجيل فائض متوقع في ميزان المدفوعات الإجمالي قدره زهاء 550 مليون دولار في عام 2007.
    UNCTAD has also initiated a study of the high costs of transport in Africa and the effects on Africa’s trade competitiveness and on the costs of imports and hence balance of payments of the economies concerned. UN وشرع اﻷونكتاد أيضا في إجراء دراسة عن ارتفاع تكاليف النقل في أفريقيا واﻵثار المترتبة على القدرة التنافسية لتجارة أفريقيا وعن تكاليف الواردات وبالتالي ميزان المدفوعات في الاقتصادات المعنية.
    The impact of FDI on the balance of payments of host countries was the fourth area of concern, especially in conjunction with the impact of other forms of investment such as portfolio investment. UN أما المجال الرابع مثار القلق فهو تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المضيفة، وخصوصاً بالتضافر مع تأثير أشكال أخرى من أشكال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية.
    The adverse balance of payments of many developing countries could not be redressed as long as commodity prices remained stagnant and under the control of powerful economies. UN ومن غير الممكن معالجة ميزان المدفوعات السلبي لكثير من البلدان النامية ما دامت أسعار السلع اﻷساسية مجمدة، وتقع تحت سيطرة الاقتصادات القوية.
    In addition to generating legal employment (and therefore income) for young people and women, alternative livelihood schemes contributed to the production of legal exports and food crops, to the benefit of the balance of payments of the countries concerned. UN وبالاضافة إلى توليد العمالة القانونية (وبذلك الدخل) للشباب والنساء، أسهمت مخططات سبل العيش البديلة في انتاج صادرات ومحاصيل غذائية مشروعة، مما أفاد موازين مدفوعات البلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد