Currency exchange gains and losses are realized and unrealized gains and losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the biennium. | UN | 7-1 هي الأرباح والخسائر، المحققة وغير المحققة، الناجمة عن تحويل الأرصدة والمعاملات المحددة قيمتها بغير دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Currency exchange gains and losses are realized and unrealized exchange gains and losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the biennium. | UN | الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات هي الأرباح والخسائر التي يتسبب أو لا يتسبب فيها تحويل الأرصدة والمعاملات المحددة قيمتها بعملة غير دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين إلى دولارات الولايات المتحدة. |
7.1 Currency exchange gains and losses are realized and unrealized exchange gains and losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the biennium. | UN | 7-1 الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات هي الأرباح والخسائر المحققة أو غير المحققة إثر تحويل الأرصدة والمعاملات المقومة بغير دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين. |
Currency exchange gains or losses are realized and unrealized exchange gains or losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the year. | UN | المكاسب/الخسائر الناشئة عن صرف العملات هي المكاسب أو الخسائر، المحققة وغير المحققة، الناجمة عن تحويل الأرصدة والمعاملات المقيّمة بغير دولارات الولايات المتحدة خلال العام إلى دولارات الولايات المتحدة. |
7.1 Exchange gains and losses represent realized and unrealized gains and losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the biennium, as shown below, in United States dollars. | UN | 7-1 تمثل أرباح وخسائر صرف العملات المكاسب والخسائر المحققة وغير المحققة الناتجة عن تحويل الأرصدة والمعاملات المحددة قيمتها بغير دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين إلى دولارات الولايات المتحدة، على النحو المبين أدناه. |
Currency exchange gains or losses are realized and unrealized exchange gains or losses on the translation of non-United States dollar-denominated balances and transactions during the year. | UN | المكاسب/الخسائر الناشئة عن أسعار صرف العملات هي المكاسب أو الخسائر، المحققة وغير المحققة، الناجمة عن تحويل الأرصدة والمعاملات المقيّمة بغير دولارات الولايات المتحدة خلال العام إلى دولارات الولايات المتحدة. |
(f) Perform regular reviews and reconciliations of all balances and transactions that are included in its financial statements; implement controls to ensure the validity of transactions posted in the system; develop ageing tools for accounts payable and receivables; and perform appropriate age analysis for outstanding balances; | UN | (و) إجراء استعراضات وتسويات منتظمة لجميع الأرصدة والمعاملات المدرجة في بياناتها المالية؛ وإعمال الضوابط لضمان جودة صحة المعاملات الواردة في النظام؛ وإعداد أدوات لحساب تقادم الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض، وإجراء تحليل تقادم الحسابات للأرصدة المعلقة بالشكل الملائم؛ |
(c) During the UNOPS transition to Atlas in January 2004, there were several instances of balances and transactions relating to projects that were not accurately transferred, resulting in ineffective controls for performing project management and monitoring in Atlas. | UN | (ج) خلال مرحلة انتقال المكتب إلى العمل بنظام أطلس في كانون الثاني/يناير 2004، كانت هناك عدة حالات لم تنقل فيها الأرصدة والمعاملات المتعلقة بالمشاريع بدقة ، الأمر الذي أدى إلى عدم فعالية الرقابة على أداء المشاريع وإدارتها ورصدها في نظام أطلس. |
(c) In UNOPS transition to Atlas in January 2004, there were instances where balances and transactions relating to projects were not accurately transferred, resulting in ineffective controls to perform project management and monitoring in Atlas. | UN | (ج) أثناء مرحلة انتقال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى نظام أطلس في كانون الثاني/يناير 2004 برزت حالات لم يتم فيها نقل الأرصدة والمعاملات المرتبطة بالمشاريع بدقة مما نتج عنه عدم فعالية الرقابة في إدارة المشاريع ورصدها في نظام أطلس. |
(c) In UNOPS transition to Atlas in January 2004, there were instances where balances and transactions relating to projects were not accurately transferred resulting in ineffective controls in performing project management and monitoring in Atlas. | UN | (ج) عند انتقال المكتب للعمل بنظام أطلس في كانون الثاني/يناير 2004، كانت هناك حالات لم تُنقل فيها الأرصدة والمعاملات المتصلة بالمشاريع على نحو دقيق، وهو ما أسفر عن ضوابط غير فعالة في إدارة المشاريع ورصدها في إطار نظام أطلس. |
The Board recommended that UN-Women (a) perform regular reviews and reconciliations of all balances and transactions that are included in its financial statements; (b) implement controls to ensure validity of transactions posted in the system; (c) develop ageing tools for accounts payable and receivables; and (d) perform appropriate age analysis for outstanding balances. | UN | 8 - أوصى المجلس الهيئة بأن: (أ) تجري استعراضات وتسويات منتظمة لجميع الأرصدة والمعاملات المدرجة في بياناتها المالية؛ (ب) تطبِّق الضوابط اللازمة لكفالة صحة المعاملات المودعة في النظام؛ و (ج) تضع أدوات لحساب تقادم المبالغ المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة القبض؛ (د) تجري تحليلا مناسبا لتقادم الأرصدة غير المسددة. |
UN-Women should (a) perform regular reviews and reconciliations of all balances and transactions that are included in its financial statements; (b) implement controls to ensure the validity of transactions posted in the system; (c) develop ageing tools for accounts payable and receivable; and (d) perform appropriate age analysis for outstanding balances (para. 58). | UN | ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة (أ) إجراء استعراضات وتسويات منتظمة لجميع الأرصدة والمعاملات المدرجة في بياناتها المالية؛ (ب) وتطبيق الضوابط اللازمة لكفالة صحة المعاملات المودعة في النظام؛ (ج) وضع أدوات لحساب تقادم الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض؛ (د) وإجراء تحليل زمني مناسب لتقادم الأرصدة غير المسددة (الفقرة 58). |
979. In paragraph 58, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it (a) perform regular reviews and reconciliations of all balances and transactions that are included in its financial statements, (b) implement controls to ensure validity of transactions posted in the system, (c) develop ageing tools for accounts payable and receivable, and (d) perform appropriate age analysis for outstanding balances. | UN | 979 - في الفقرة 58، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بأن (أ) تجري استعراضات وتسويات منتظمة لجميع الأرصدة والمعاملات المدرجة في بياناتها المالية، (ب) تطبق الضوابط اللازمة لكفالة صحة المعاملات المودعة في النظام، (ج) تضع أدوات لحساب تقادم المبالغ المستحقة القبض، (د) تجري تحليلاً زمنياً مناسباً لتقادم الأرصدة غير المسددة. |
58. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it: (a) perform regular reviews and reconciliations of all balances and transactions that are included in its financial statements; (b) implement controls to ensure validity of transactions posted in the system; (c) develop ageing tools for accounts payable and receivable; and (d) perform appropriate age analysis for outstanding balances. | UN | 58 - وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بأن: (أ) تجري استعراضات وتسويات منتظمة لجميع الأرصدة والمعاملات المدرجة في بياناتها المالية؛ و (ب) تطبِّق الضوابط اللازمة لكفالة صحة المعاملات المودعة في النظام؛ و (ج) تضع أدوات لحساب تقادم المبالغ المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة القبض؛ و (د) تجري تحليلا مناسبا لتقادم الأرصدة غير المسددة. |