Nevertheless, those two resolutions include the provision that the Democratic People's Republic of Korea shall suspend all activities related to its ballistic missile programme. | UN | وبالرغم من ذلك، يتضمن هذان القراران حكما مفاده أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف جميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية. |
3. Decides that the Democratic People's Republic of Korea shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context reestablish its preexisting commitments to a moratorium on missile launches; | UN | 3 - يقرر أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف جميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية وأن تعيد في هذا السياق إقرار الالتزامات التي تعهدت بها من قبل بوقف عمليات إطلاق القذائف؛ |
" The EU urges the Democratic People's Republic of Korea to comply with the United Nations Security Council resolution 1718 (2006) and immediately to suspend all activities related to its ballistic missile programme and abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. | UN | " ويحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006) وعلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بصورة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها. |
7. Decides also that the DPRK shall abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programme in a complete, verifiable and irreversible manner; | UN | 7 - يقرر أيضاً أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن سائر ما يوجد لديها من أسلحة الدمار الشامل وبرنامج القذائف التسيارية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛ |
7. Decides also that the DPRK shall abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programme in a complete, verifiable and irreversible manner; | UN | 7 - يقرر أيضاً أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن سائر ما يوجد لديها من أسلحة الدمار الشامل وبرنامج القذائف التسيارية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه؛ |
Japan also urges the Democratic People's Republic of Korea to abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programme in a complete, verifiable and irreversible manner in accordance with Security Council resolution 1718 (2006). | UN | وتحث اليابان أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن سائر ما لديها من أسلحة الدمار الشامل وبرنامج القذائف التسيارية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه وفقا لقرار مجلس الأمن 1718 (2006). |
(c) High-risk entities involved in the nuclear programme/ballistic missile programme as listed in the annex to the resolution are already loaded in the risk management application of the Mauritian Customs Management System, which processes all manifests and Customs Declaration data. | UN | (ج) الكيانات الشديدة الخطورة المشتركة في البرنامج النووي وبرنامج القذائف التسيارية حسبما وردت في القائمة المبينة في مرفق القرار قد أدرجت بالفعل في عنصر تطبيق إدارة المخاطر لنظام موريشيوس لإدارة الجمارك، الذي يعالج جميع بيانات قوائم البضائع والإعلانات الجمركية. |
(d) List of high-risk persons involved in the nuclear programme/ballistic missile programme as found in the annex to the resolution has already been conveyed to Customs Officers monitoring leaving/arriving passengers at the Sir Seewoosagur Ramgoolam International Airport, Port Louis Ferry Terminal and Plaine Corail International Airport in Rodrigues, respectively. | UN | (د) أرسلت بالفعل قائمة بالأشخاص الشديدي الخطورة المشتركين في البرنامج النووي وبرنامج القذائف التسيارية حسبما وردت في مرفق القرار إلى ضباط الجمارك الذين يرصدون عملية مغادرة/وصول الركاب في مطار سير سيووساغور رامغولام الدولي ومرفأ العبارات في بورت لويس ومطار بلين كوراي الدولي في رودريغز على التوالي. |
In fact, in paragraph 7 of resolution 1718 (2006), the Security Council decided that the Democratic People's Republic of Korea " shall abandon all other existing weapons of mass destruction and ballistic missile programme[s] in a complete, verifiable and irreversible manner " . | UN | وبالفعل، قرر مجلس الأمن في الفقرة 7 من القرار 1718 (2006) أن على جمهوريــة كوريـــا الديمقراطيــة الشعبية " أن تتخلى عن سائر ما يوجد لديها من أسلحة الدمار الشامل وبرنامج القذائف التسيارية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه " . |
The majority of cases are reported to be nuclear-related, a few having reported applications in the ballistic missile programme. | UN | وأُفيد بأن معظم تلك الحالات يتعلق بأنشطة نووية، وأفاد عدد قليل من التقارير باستخدام تلك المواد في تطبيقات تتعلق ببرنامج القذائف التسيارية. |
For more than 20 years Iran has been concealing a series of clandestine nuclear activities, and it is carrying out enrichment and heavy water activities while developing a medium-range ballistic missile programme. | UN | فمنذ ما يزيد على 20 عاما تخفي إيران مجموعة من الأنشطة النووية السرية، وتضطلع بأنشطة في مجال التخصيب والمياه الثقيلة، وتطور في الوقت ذاته برنامجا للقذائف التسيارية المتوسطة المدى. |
98. Despite at least partial success in making its ballistic missile programme indigenous, the Islamic Republic of Iran remains reliant on foreign suppliers for technology, some components and raw materials. | UN | 98 - وعلى الرغم من نجاح جمهورية إيران الإسلامية جزئيا على الأقل في جعل برنامجها للقذائف التسيارية محليا، فإنها لا تزال تعتمد على موردين أجانب لإمدادها بالتكنولوجيا وبعض المكونات والمواد الخام. |