It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box. | UN | ومما له مغزى أيضا أن قادة أفريقيين عديدين يصلون إلى السلطة اليوم من خلال صناديق الاقتراع. |
So we need a skull man to close the ballot box and frog liver that would give him a breath. | Open Subtitles | لذلك نحن في حاجة الى الجمجمة الرجل لإغلاق صناديق الاقتراع والضفدع الكبد التي من شأنها أن يعطيه نفسا. |
Since the Second World War, however, Japan has not experienced changes of power through the ballot box. | UN | إلا أن اليابان، ومنذ الحرب العالمية الثانية، لم تشهد تغييرات في السلطة عن طريق صناديق الاقتراع. |
I would also like to share our desire to do our utmost to end the crisis via the ballot box. | UN | وأود أيضا أن أشاطر رغبتنا في القيام بكل ما في وسعنا لإنهاء الأزمة من خلال صناديق الاقتراع. |
We want to believe that they will not frustrate the expectations of their people and of the international community and that they will respect the verdict of the ballot box. | UN | ونؤمن بأنها لن تخيّب توقعات شعبها والمجتمع الدولي وبأنها ستحترم حكم صندوق الاقتراع. |
Political extremism was growing in a number of ways, including at the ballot box. | UN | ومضى المتحدث يقول إن التطرف السياسي في تزايد من خلال أشكال عديدة بما في ذلك في صناديق الاقتراع. |
Remarkably enough, this policy was not imposed from the top down but has been tested at the ballot box. | UN | والمثير في الأمر أن هذه السياسة لم تُفرض من الأعلى، بل إنها كانت ثمرة صناديق الاقتراع. |
And so we must also respect the choices that Arab citizens make through the ballot box. | UN | وهكذا يجب علينا أن نحترم أيضا الخيارات التي يتخذها المواطنون العرب من خلال صناديق الاقتراع. |
The only basis for true democracy and political pluralism is the will of the people, freely expressed, in all sovereignty, at the ballot box. | UN | واﻷساس الحقيقي الوحيد للديمقراطية والتعددية السياسية هو إرادة الشعب المعرب عنها بحرية وسيادة كاملة في صناديق الاقتراع. |
If they act honestly and effectively they are rewarded at the ballot box. | UN | وإذا ما عملت هذه الحكومات بأمانة وفاعليــة فإنها ستكافأ عندما يصل اﻷمر إلى صناديق الاقتراع. |
A server the chief of staff couldn't have breaking down when she's trying to doctor the ballot box. | Open Subtitles | خادم رئيس هيئة الاركان لا يمكن أن يكون كسر عندما تحاول إصلاح صناديق الاقتراع |
In two weeks' time, you will be heading to the ballot box to decide what kind of country you want to live in. | Open Subtitles | بعد أسبوعين ستتوجهون الى صناديق الاقتراع لتقرروا أي نوع من البلاد تريدون أن تعيشوا |
ELI: You want to beat Peter, do it at the ballot box. | Open Subtitles | إن أردتِ هزيمة بيتر فافعليها في صناديق الاقتراع |
Finally, a human skull, to seal the ballot box. | Open Subtitles | وأخيرا، جمجمة بشرية، لاغلاق صناديق الاقتراع. |
Do not shut down for hours program, key 1.041 and departure we approach the ballot box. | Open Subtitles | لا اغلاق للبرنامج ساعات ، مفتاح والمغادرة نقترب من صناديق الاقتراع. |
And in eighth grade, I stuffed the ballot box in an attempt to rig the student council election. | Open Subtitles | وفي المرحلة المتوسطة، حشوت صناديق الاقتراع ببطاقات ترشيحي محاولةً مني لتزوير انتخابات مجلس الطلبة |
Meanwhile, across town, Steve was busy stuffing Miranda's ballot box. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، في جميع أنحاء المدينة، وكان ستيف مشغول حشو ميراندا وتضمينه في صناديق الاقتراع. |
In April, the first general election since the war raised expectations of a communist victory through the ballot box. | Open Subtitles | في أبريل، أنبأت أول انتخابات عامة منذ الحرب بإحتمالية انتصار الشيوعية من خلال صناديق الاقتراع |
Sixth, popular endorsement of an agreement through the ballot box makes it immensely more legitimate and durable. | UN | سادسا، التأييد الشعبي للاتفاق من خلال صندوق الاقتراع يجعله أكثر مشروعية ودواما بدرجة هائلة. |
The non-permanent members are excluded and ignored, despite the fact that they enjoy legitimacy granted by the ballot box, not by wars. | UN | فالأعضاء غير الدائمين يتم تجاهلهم على الرغم من أنهم يتمتعون بشرعية منحها لهم صندوق الاقتراع وليست الحروب. |
Most heartening of the recent positive developments was the affirmation four months ago by the people of Sierra Leone that they would never forgo their constitutional right to choose their leaders freely through the ballot box. | UN | وأكثر ما يثلج الصدر من التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا تأكيد شعب سيراليون قبل أربعة أشهر بأنه لن يتخلى عن حقه الدستوري في اختيار قادته بحرية من خلال صناديق الانتخاب. |
In these three cases, the interim solution was to prepare a special ballot box for those voters. | UN | وقد تمثل الحل المؤقت لهذه الحالات الثلاثة في إعداد صندوق اقتراع خاص بهؤلاء الناخبين. |
Violence and the ballot box do not go together. | UN | فالعنف وصناديق الاقتراع لا يسيران جنبا إلى جنب. |