ويكيبيديا

    "baltic states and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودول البلطيق
        
    • دول البلطيق
        
    • دول بحر البلطيق
        
    • ودول بحر البلطيق
        
    Basic economic indicators for Eastern Europe, the Baltic States and CIS, 1998-2001 UN المؤشرات الاقتصادية الأساسية لأوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة، 1998-2001
    Eastern Europe, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States UN أوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة
    Over 100 delegates will be invited from some 15 countries in Eastern and Central Europe, the Baltic States, and the NIS. UN وسيدعى أكثر من مائة مندوب من نحو ٥١ بلدا في أوروبا الشرقية والوسطى، ودول البلطيق والدول المصنﱠعة حديثا.
    Russian troops have also withdrawn from the Baltic States and other Eastern European countries. UN وانسحبت القوات الروسية أيضا من دول البلطيق وبلدان أخرى في أوروبا الشرقية.
    However, that would require the support of the countries of central and eastern Europe, in particular, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States. UN بيد أن ذلك سوف يتطلب دعم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ولا سيما دول البلطيق ورابطة الدول المستقلة.
    The assistance provided to the Baltic States and Slovakia produced some encouraging results. UN وأسفرت المساعدة التي قدمت إلى دول بحر البلطيق وسلوفاكيا عن بعض النتائج المشجعة.
    Most of the external debt in Central Europe, the Baltic States and South-Eastern Europe is owed to private creditors. UN وغالبية الديون الاجنبية في وسط أوروبا ودول بحر البلطيق وجنوب شرق أوروبا مستحقة لدائنين من القطاع الخاص.
    The Commonwealth of Independent States, the Baltic States and Georgia UN رابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق وجورجيا
    The Commission of the European Communities (EC) has been entrusted with coordinating the assistance efforts of the Group of Twenty-four for the traditional Eastern European countries, as well as Albania, the Baltic States and the former Yugoslavia. UN فقد أنيطت بلجنة الاتحادات اﻷوروبية مهمة تنسيق جهود المساعدات التي تبذلها مجموعة اﻷربعة والعشرين لصالح بلدان أوروبا الشرقية التقليدية، فضلا عن البانيا ودول البلطيق ويوغوسلافيا السابقة.
    Against this background, the allocation for the Commonwealth of Independent States, the Baltic States and Georgia has been reflected in a separate line under the Division for Europe. UN وفي ضوء هذه المعلومات اﻷساسية، وردت المخصصات المتعلقة برابطة الدول المستقلة ودول البلطيق وجورجيا في بند منفصل في إطار شعبة أوروبا.
    Within the framework of subregional efforts to combat organized crime, Germany, Poland, the Russian Federation, the Baltic States and the Scandinavian States set up an expert group on organized crime. UN وفي إطار الجهود المبذولة على الصعيد دون الإقليمي لمكافحة الجريمة المنظمة، قام الاتحاد الروسي وألمانيا وبولندا ودول البلطيق والدول الاسكندنافية بتشكيل فريق خبراء معني بالجريمة المنظمة.
    710. The reconstruction of fundamental institutions of society in Eastern Europe, the Baltic States and the CIS countries has been more difficult and prolonged than was generally expected. UN 710 - وكانت عملية إعادة بناء المؤسسات الأساسية للمجتمع في أوروبا الشرقية ودول البلطيق وبلدان رابطة الدول المستقلة أصعب وأطول مما كان متوقعا بوجه عام.
    An important component of UNDCP activities in central and eastern Europe has been the establishment of the coordination mechanism for international drug control assistance to eastern Europe, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States. UN ٣٥ - كان هناك عنصر مهم في أنشطة اليوندسيب في وسط وشرقي أوروبا هو انشاء آلية تنسيق للمساعدة الدولية المقدمة الى شرقي أوروبا ودول البلطيق ودول الكومنولث المستقلة في مجال مكافحة المخدرات.
    Some of them remain in prostitution in Poland, Hungary and the Baltic States and other former communist countries bordering the West, while others continue further to various Western countries. UN وتبقى بعضهن في نشاط البغاء في بولندا وهنغاريا ودول البلطيق والبلدان الشيوعية اﻷخرى سابقاً التي تشترك في الحدود مع الغرب، بينما تواصل نساء وفتيات أخريات تحركهن الى بلدان غربية شتى.
    There was a need to establish a legal basis for the protection of the rights of Russian nationals living in the territories of members of the Commonwealth of Independent States and the Baltic States and, conversely, nationals of those countries living in the Russian Federation. UN وهناك حاجة إلى إيجاد أساس قانوني لحماية حقوق المواطنين الروس الذين يعيشون في أراضي الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة ودول البلطيق وبالمقابل حماية مواطني تلك الدول المقيمين في الاتحاد الروسي.
    1. Progress towards the objectives of the World Summit for Social Development has been particularly difficult for the countries with economies in transition in Eastern Europe, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States. UN 1 - كان تحقيق تقدم لبلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أمرا بالغ الصعوبة على البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في شرق أوروبا ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة.
    671. Progress towards the three objectives of the Summit has been especially difficult in Eastern Europe, the Baltic States and the countries of the Commonwealth of Independent States. UN 671 - كان إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الثلاثة لمؤتمر القمة أمرا بالغ الصعوبة في أوروبا الشرقية ودول البلطيق وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    Noting Lithuania's conformity to the NATO membership criteria, and also the cooperation between the Baltic States and their determination to fulfil the alliance's membership obligations, UN وإذ ينوه بامتثال ليتوانيا لمعايير العضوية في منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي، وكذلك بالتعاون بين دول البلطيق وتصميم هذه الدول على الوفاء بالتزامات العضوية في التحالف المذكور،
    4. Pursuant to resolution 47/21, I kept myself closely informed on the continuing negotiations between the three Baltic States and the Russian Federation. UN ٤ - عملا بالقرار ٤٧/٢١، حرصت على أن أبقى عن كثب على إحاطة بالمفاوضات الجارية بين دول البلطيق الثلاث والاتحاد الروسي.
    Assessment visits and policy and programme development were carried out during 1992 in the Baltic States and the newly independent States of the former USSR, with special emphasis on the Central Asian Republics. UN ونفذت خلال عام ١٩٩٢ زيارات تقييمية ووضعت سياسات وبرامج في دول البلطيق والدول المستقلة حديثا المنبثقة عن الاتحاد السوفياتي السابق، ومع التركيز بصفة خاصة على جمهورية وسط آسيا.
    Managed tourism development and place marketing consultancy focusing on the Baltic States and Russia. UN يدير خدمات استشارية في مجال تطوير السياحة والتسويق للوجهات السياحية مع تركيز على دول بحر البلطيق وروسيا.
    Accordingly Finland has established international safeguards support and cooperation programmes for Ukraine, for the Baltic States and for the Russian Federation. UN وعليه، وضعت فنلندا برامج لتقديم الدعم والتعاون في مجال الضمانات الدولية لكل من أوكرانيا ودول بحر البلطيق والاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد