ويكيبيديا

    "bandwidth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عرض النطاق الترددي
        
    • نطاق ترددي
        
    • النطاق العريض
        
    • نطاق التردد
        
    • نطاق الترددات
        
    • سعة
        
    • للنطاق الترددي
        
    • عرض نطاقها الترددي
        
    • بعرض النطاق الترددي
        
    • تردد الموجات
        
    • موجةَ
        
    • في عرض النطاق
        
    • عرض نطاق
        
    • وعرض النطاق الترددي
        
    • الباندويث
        
    Which means our rival A.I. is indeed trying to expand its bandwidth. Open Subtitles ما يعني أن عدونا الشامل بالطبع يحاول لتوسيع عرض النطاق الترددي.
    :: Upgrade of the local Internet Service Provider's connection bandwidth in order to enhance the speed of Internet connectivity and to act as backup for critical mission data and operations UN :: رفع مستوى عرض النطاق الترددي لوصلة مزود خدمات الإنترنت المحلية بهدف تحسين سرعة القدرة على الاتصال عبر الإنترنت ولاستخدامها كمكان تخزين احتياطي لبيانات وعمليات البعثة ذات الأهمية الكبيرة
    Increase in bandwidth to 20 MB UN زيادة عرض النطاق الترددي إلى 20 ميغابايت
    It's the closest system with enough bandwidth to handle the load. Open Subtitles مع نطاق ترددي عريض بما يكفي للتعامل مع هذا العبء
    14. There is also a massive gap in international Internet bandwidth between developed and developing regions of the world. UN 14- وهناك أيضاً فجوة واسعة في النطاق العريض الدولي للإنترنت فيما بين المناطق المتقدمة والمناطق النامية في العالم.
    Efficiency of bandwidth utilization for information and communications systems increased by more than 40 per cent UN زادت فعالية استخدام عرض النطاق الترددي لنظم المعلومات والاتصالات بنسبة أعلى من 40 في المائة
    As a consequence, the demand for additional backbone bandwidth throughout the world has grown steadily. UN ونتيجة لذلك، نما الطلب على مزيد من عرض النطاق الترددي الأساسي في جميع أنحاء العالم بشكل مطرد.
    Similarly, international bandwidth at a reasonable cost is still rare in small island developing States. UN وبالمثل، فإن توفير عرض النطاق الترددي الدولي بتكاليف معقولة ما زال أمراً نادراً في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The availability of reliable international bandwidth has been increased to 410 megabits per second. UN وزاد توفر عرض النطاق الترددي الدولي الموثوق به إلى 410 ميغابايت في الثانية.
    The bandwidth of the whole of Latin America is broadly equivalent to that of the city of Seoul. UN وعرض النطاق الترددي لأمريكا اللاتينية كلها يوازي بصورة تقريبية عرض النطاق الترددي لمدينة سول.
    The capacity to provide these services is essentially determined by bandwidth and by the tools used to manage remote traffic. UN وتتحدد القدرة على تقديم هذه الخدمات حسب عرض النطاق الترددي والأدوات المستخدمة لإدارة وحركة المرور النائي.
    Enhancement of bandwidth between major cities of Pakistan UN :: تعزيز عرض النطاق الترددي بين المدن الكبرى في باكستان
    • Implementation of the upgrade of the bandwidth from 3 MB in 2007/08 to 8 MB in 2008/09 UN :: زيادة عرض النطاق الترددي من 3 ميغابايت في الفترة 2007-2008 إلى 8 ميغابايت في الفترة
    We don't have anywhere near the bandwidth to do that citywide. Open Subtitles ليس لدينا عرض نطاق ترددي للقيام بذلك على مستوى المدينة
    I tried to isolate every bandwidth and frequency on the recording. Open Subtitles حاولت أن أقوم بفصل كل نطاق ترددي في التسجيل
    This huge gap in international bandwidth impedes the equitable distribution of the Internet and is leaving many countries and regions behind in the global information economy. UN وهذه الفجوة الكبيرة في النطاق العريض الدولي تعوق التوزيع الكفء للإنترنت وهي بصدد ترك العديد من البلدان والمناطق متخلفة عن الركب في مجال الاقتصاد العالمي للمعلومات.
    Interpreters felt that those images were not clear enough to be useful and proposed reducing the number of images from three to two, in order to achieve better quality within approximately the same available bandwidth. UN وقد شعر المترجمون الشفويون أن هذه الصور لم تكن من الوضوح بما يجعلها مفيدة واقترحوا خفض عدد الصور من ثلاث إلى اثنتين توصلا إلى نوعية أفضل ضمن نفس نطاق التردد المتاح تقريبا.
    The internal UNIFIL network and its gateways will be enhanced, allowing for greater bandwidth throughput and quality of service. UN وسيتم تعزيز الشبكة الداخلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة وبواباتها، بما يزيد نطاق الترددات ويتيح تحسين نوعية الخدمات.
    This reconfiguration will necessitate the replacement of older circuit-switched multiplexer units for more bandwidth efficient packet-switched models. UN وسيتطلب إعادة التشكيل تغيير المعاقيب القديمة لتبديل الدارات بنماذج أكثر فعالية من حيث سعة تردداتها.
    393. At the Global Service Centre, we observed from the monthly satellite bandwidth utilization data for the three years 2011/12 to 2013/14 that the utilization of bandwidth had ranged between 74 and 86 per cent. UN 393 - وفي مركز الدعم العالمي، لاحظنا من بيانات الاستخدام الشهرية للنطاق الترددي الساتلي للسنوات الثلاث الممتدة من 2011/2012 إلى 2013/2014 أن استخدام النطاق الترددي تراوح بين 74 و 86 في المائة.
    b. Digital controllers, combined with specially designed vibration test " software " , with a " real-time control bandwidth " greater than 5 kHz and designed for use with vibration test systems specified in 15.B.1.a.; UN ب - أجهـــزة مراقبة رقمية، مقترنة بــ " برمجيات " لاختبــار الاهتــزاز مصممة خصيصا لذلك الغرض، يفوق عرض نطاقها الترددي التحكمي بالزمن الحقيقي 5 كيلوهرتز وهي مصممة للاستخدام مع نظم اختبار الاهتزاز المحددة في 15-باء-1-أ.
    Provision of satellite communications capability to its four locations and observation/forward patrol bases in Adjara and the Kodori Valley; improvement in the living conditions of all mission personnel; and upgrade of the local Internet service provider's connection bandwidth UN توفير قدرات الاتصالات الساتلية لمواقعها الأربعة وما لديها من قواعد للمراقبة وللدوريات المتقدمة في أدجاريا ووادي كودوري، وتحسين الأحوال المعيشية لجميع أفراد البعثة، والارتقاء بعرض النطاق الترددي لوصلة مزود خدمات الإنترنت المحلي
    Oversight and guidance provided to all field missions to ensure optimum use of bandwidth resources. UN تم توفير الرقابة والتوجيه لجميع البعثات الميدانية لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات.
    An immediate synergy has already been realized through a shared Internet access infrastructure, which will help to address ever-increasing bandwidth needs. UN وقد تحقق بالفعل أحد أوجه التآزر الفورية من خلال هياكل أساسية مشتركة للوصول إلى الإنترنت، بما سيساعد في تلبية الاحتياجات الدائمة التزايد في عرض النطاق الترددي.
    Appropriate levels of maintenance, spare parts and bandwidth for the equipment mentioned above UN مستويات ملائمة من الصيانة، وقطع الغيار وعرض النطاق الترددي للمعدات المذكورة أعلاه
    You don't have the bandwidth, you steal it from other tasks. Open Subtitles ومراقبة كل المكالمات الهاتفية إن كانت سعة الباندويث لا تكفي اسلبوها من المهام الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد