The flight of this MI-8 helicopter began as an approved medical evacuation from Knin to Banja Luka and return. | UN | بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة. |
Today, we have received reports of Serbian acts of cultural genocide against the Muslim population of Banja Luka. | UN | تلقينـا اليـوم أنباء تفيد بارتكاب الصرب ﻷعمال إبادة ثقافية لﻷجناس ضد السكان المسلمين في بانيا لوكا. |
Over the past four years, the area of Banja Luka has seen: | UN | وقد شهدت منطقة بانيا لوكا خلال السنوات اﻷربع الماضية اﻷحداث التالية: |
Contact was lost 3 kilometres north of Banja Luka. | UN | وانقطع الاتصال على بعد ٣ كيلومترات شمال بانيالوكا. |
United Nations personnel observed a helicopter landing at Banja Luka. | UN | شاهد أفراد اﻷمم المتحدة طائرة عمودية تهبط في بانيالوكا. |
These actions, maybe coincidentally, have been followed by new crimes against the Bosnian population in the Banja Luka region. | UN | وقد جاءت في أعقاب هذه اﻹجراءات، ربما مصادفة، جرائم جديدة ضــد الشعب البوسني في منطقة بانيا لوكا. |
Many of them subsequently made their way to Banja Luka. | UN | ثم اتجه الكثير منهم بعد ذلك إلى بانيا لوكا. |
The Ombudsperson intends to open an office in Banja Luka. | UN | ويعتزم أمين المظالم فتح مكتب له في بانيا لوكا. |
Mr. Stojan Davidovic Associate Chief of Police, Banja Luka | UN | السيد ستويان دافيدوفيتش مساعد رئيس شرطة بانيا لوكا |
That will lead to a renewed subregional commitment to public health in the countries of South-East Europe, which will sign the Banja Luka pledge. | UN | ذلك سيؤدي إلى تجديد الالتزام دون الإقليمي بالصحة العامة في بلدان جنوب شرق أوروبا التي ستوقع على تعهد بانيا لوكا. |
The Steering Board deplores the damage inflicted upon diplomatic offices in Banja Luka. | UN | ويشجب المجلس ما لحق بالمكاتب الدبلوماسية في بانيا لوكا من أضرار. |
Public information campaigns aimed at raising awareness regarding rule of law issues have now started in Banja Luka. | UN | وبدأت الآن حملات إعلامية لزيادة الوعي بسيادة القانون في بانيا لوكا. |
This development followed the decision by the government of Republika Srpska to move its seat from Pale to Banja Luka. | UN | وقد جاء هذا التطور في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة جمهورية صربسكا بنقل مقرها من بالي إلى بانيا لوكا. |
One of the Investigators in the Sarajevo field office travels each week to Banja Luka to meet with the Republika Srpska liaison officer. | UN | ويسافر أحد المحققين في المكتب الميداني بسراييفو كل أسبوع إلى بانيا لوكا للاجتماع بموظف الاتصال التابع لجمهورية صربسكا. |
The budget was also adopted as well as a decision on the change of the seat of government and its institutions from Pale to Banja Luka. | UN | كما اعتمدت الميزانية واتخذ قرار بشأن نقل مقر الحكومة ومؤسساتها من بالي إلى بانيا لوكا. |
The Office is also cooperating with local non-governmental organizations in Banja Luka to establish an independent radio station there. | UN | كما أن المكتب يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في بانيالوكا على إقامة محطـة إذاعية مستقلة بها. |
Among its regular activities, the UNICEF health programme inaugurated a " baby friendly " hospital in Banja Luka. | UN | ومن بين اﻷنشطة العادية التي اضطلع بها البرنامج الصحي للمنظمة افتتاح مستشفى ملائمة لﻷطفال في بانيالوكا. |
However, within the Health Protection Institute of Republika Srpska in Banja Luka, a department for radio-chemistry has started working. | UN | غير أن إدارة مختصة بالكيمياء الإشعاعية قد بدأت العمل داخل معهد حماية الصحة لجمهورية صربسكا في بانيالوكا. |
The only interlocutors strongly opposed to the creation of Information Centres in Bosnia and Herzegovina were two representatives of victims groups in Banja Luka. | UN | وكان ممثلا مجموعات الضحايا في بانيالوكا الشخصين الوحيدين اللذين عارضا بشدة إنشاء مراكز للمعلومات في البوسنة والهرسك. |
He visited Sarajevo, Banja Luka, Mostar, Zenica, Vitez and Prijedor. | UN | وزار سراييفو وبانيالوكا وموستار وزينيتسا وفيتيز وبرييدور. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 40 kilometres north-east of Banja Luka, whose track faded 76 kilometres north-east of that city. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٤٠ كيلومترا شمال شرق بنيا لوكا وتلاشى أثرها وهي على بعد ٧٦ كيلومترا شمال شرق تلك المدينة. |
57. At the end of September, the Republika Srpska remains de facto split with its two power centres in Pale and Banja Luka. | UN | ٥٧ - ولا تزال جمهورية صربسكا في نهاية أيلول/سبتمبر منقسمة في واقع اﻷمر بين مركزي السلطة فيها في بالي وبانيا لوكا. |
North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made radar contact with an aircraft 25 kilometres north-east of Banja Luka. | UN | رصد رادار طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة طائرة على بعد ٢٥ كيلومترا شمال شرقي بانجالوكا. |
His Government was extremely concerned about the continuation of " ethnic cleansing " in the Banja Luka region of Bosnia, forcing thousands of Bosnian Muslims, Croats, Gypsies and others to flee into Croatia. | UN | وإن حكومته شديدة القلق إزاء استمرار " التطهير العرقي " في منطقة بنجا لوكا في البوسنة، الذي أرغم آلافا من مسلمي البوسنة والكرواتيين والغجر وغيرهم على الهروب الى كرواتيا. |
The Gender Centre of the Republika Srpska has implemented the project < < Rose and Blue > > in the kindergarten < < Nаšа dјеcа > > in Banja Luka. | UN | :: نفذ المركز الجنساني في جمهورية صربسكا مشروع " الوردي والأزرق " في روضة أطفال " ناسا ديجسا " ببانيالوكا. |
This flight began as an approved CASEVAC from Knin to Banja Luka and return. | UN | بدأت هذه الرحلة كرحلة إجلاء طبي موافق عليها من كنين الى بانيالوتشا والعودة الى بانجا. |
17. On 18 July 2003, SFOR assured the security of the Prosecutor, Carla Del Ponte, during her visit to Banja Luka. | UN | 17 - وفي 18 تموز/يوليه 2003، كفلت القوة أمن المدعية العامة كارلا دي بونتي، أثناء زيارتها لبانيالوكا. |
26. Provision is also included for medical equipment for medical clinics in Sarajevo, Banja Luka, Brcko and Tuzla and for miscellaneous equipment to improve safety of personnel and equipment at police stations. | UN | ٢٦- ورصد أيضا اعتماد لمعدات طبية للعيادات الطبية في سراييفو وبانجا ولوكا وبركو وتوزلا ولمعدات متنوعة لتحسين سلامة اﻷفراد والمعدات في مخافر الشرطة. |
219. The Office of the Prosecutor continued to maintain six fully functioning field offices throughout the former Yugoslavia, with offices in Zagreb, Sarajevo, Banja Luka, Belgrade, Pristina and Skopje. | UN | 219 - وظل مكتب المدعي العام محتفظا بستة مكاتب ميدانية عاملة بشكل كامل، في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة، مع وجود مكاتب في زغرب وسراييفو وبنيا لوكا وبلغراد وبريشتينا وسكوبي. |
One special project has been the support extended to the founding of a Republika Srpska Student Union radio station in Banja Luka. | UN | ويتعلق أحد المشاريع الخاصة بتقديم دعم من أجل إنشاء محطة إذاعة لاتحاد الطلاب بجمهورية صربسكا في بنيالوكا. |
Finally, capturing Banja Luka would generate over 200,000 additional refugees. | UN | وأخيرا، فإن الاستيلاء على بنيالوكا سيسفر عن وجود أكثــر مــن ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ إضافي. |