The Monitoring Group has learned that company revenues are deposited primarily in bank accounts in Nairobi, Dubai, United Arab Emirates and Djibouti. | UN | كما علم الفريق أن إيرادات الشركة تودع أساسا في حسابات مصرفية في نيروبي ودبي، في الإمارات العربية المتحدة، وفي جيبوتي. |
(iv) Opening and closing by receiving country residents of bank accounts in the transmitting country; | UN | ' 4` قيام مقيمين في البلد المتلقي بفتح أو إغلاق حسابات مصرفية في البلد المحيل؛ |
The measures implemented resulted in the detection of bank accounts in Germany relating to a number of persons appearing on the list, namely: Fernandes, Antonio | UN | أسفرت التدابير التي نُفذت عن اكتشاف حسابات مصرفية في ألمانيا تتعلق بعدد من الأشخاص ترد أسماؤهم في القائمة التالية: |
Our attorney general promptly obtained orders from the high court to freeze the bank accounts in Kenya. | UN | وقد حصل النائب العام لدينا على الفور على أوامر من المحكمة العليا تقضي بتجميد الحسابات المصرفية في كينيا. |
(viii) Administration of bank accounts in New York and away from headquarters | UN | `8 ' إدارة الحسابات المصرفية في نيويورك وخارج المقر |
C5-BA Losses related to bank accounts in Iraq or Kuwait | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs no longer maintains bank accounts in Indonesia and Sri Lanka. | UN | لم يعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يحتفظ بحسابات مصرفية في إندونيسيا وسري لانكا. |
National Projects states that this amount represents cash balances in bank accounts in Iraq which could not be transferred to India. | UN | تدعي الشركة الوطنية أن هذا المبلغ يمثل أرصدة نقدية في حسابات مصرفية في العراق لم يكن من الممكن تحويلها إلى الهند. |
:: In 2011, no decision has been taken enabling Serbian entities to deposit funds on bank accounts in the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
I think that Sergeant Warner has deposited over a quarter of a million dollars into offshore bank accounts in the last three months. | Open Subtitles | أعتقد أن الرقيب وورنر أودعت أكثر من ربع مليون دولار في حسابات مصرفية في الخارج في الأشهر الثلاثة الأخيرة. |
However, its owner, Mr. Frédéric Lafont, is a French national who holds bank accounts in Luxembourg, Monaco and Switzerland and has made several purchases of aircraft from companies in France and Morocco in the past two years. | UN | بيد أن مالكها، السيد فريدريك لافون، مواطن فرنسي لديه حسابات مصرفية في سويسرا ولكسمبرغ وموناكو، وقام بعدة عمليات شراء لطائرات من شركات في فرنسا والمغرب في العامين الماضيين. |
He noted that if the Permanent Missions were unable to open bank accounts in New York, this would clearly have a negative impact on their work. | UN | وأشار إلى أنه إذا لم يكن بمقدور البعثات الدائمة فتح حسابات مصرفية في نيويورك، فسوف يؤثر هذا بوضوح تأثيرا سلبيا على عملها. |
During questioning as a suspect during the initial stage of the investigation, he confirmed that he had opened foreign bank accounts in his own name and that he managed and operated them personally. | UN | وفي معرض الاستجواب الذي خضع له كمتهم في المرحلة الأولى من التحقيق، أكّد أنه فتح حسابات مصرفية في الخارج باسمه الخاص وأنه كان يديرها ويشغلها شخصياً. |
Two claimants seek compensation for funds held in bank accounts in Iraq. | UN | 119- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن خسائر في أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
No bank account shall be opened without the approval of the Comptroller, who may also establish policies and procedures regulating the opening of bank accounts in emergency situations. | UN | لا تفتح أي حسابات مصرفية بدون موافقة المراقب المالي الذي يجوز له أيضا أن يضع سياسات وإجراءات تنظم فتح الحسابات المصرفية في حالات الطوارئ. |
However, in its reply to the article 34 notification, it asserted that after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was unable to have access to its funds in the bank accounts in Iraq, and therefore, it suffered a loss. | UN | غير أنها أكدت، في ردها على إخطار المادة 34، عدم تمكنها من الوصول إلى أموالها في الحسابات المصرفية في العراق بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، وأنها تكبدت بالتالي خسارة. |
Applying the approach taken with respect to funds in bank accounts in Iraq and petty cash, as set out in paragraphs 135 to 140 of the Summary, the Panel recommends no compensation. | UN | وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأموال الواردة في الحسابات المصرفية في العراق وبصدد النثريات، كما تم بيانه في الفقرات 135 إلى 140 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
The Panel directed the secretariat to write to the claimant and inform him of the procedures introduced by the authorities in Kuwait for obtaining access to bank accounts in that country and to establish his right to the funds in the various accounts. | UN | وأوعز الفريق من اﻷمانة بأن تكتب إلى المطالِب وتخطره باﻹجراءات التي وضعتها السلطات في الكويت للوصول إلى الحسابات المصرفية في ذلك البلد وﻹثبات حقه في اﻷموال المودعة في الحسابات المختلفة. |
2. Claims for bank accounts in Iraq 100 - 103 26 | UN | ٢- المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في العراق ٠٠١- ٣٠١ ٧٢ |
1. Claims for bank accounts in Kuwait 96 - 99 25 | UN | ١- المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في الكويت ٦٩ - ٩٩ ٦٢ |
2. UNICEF holds bank accounts in more than 160 countries. | UN | 2 - وتحتفظ اليونيسيف بحسابات مصرفية في أكثر من 160 بلدا. |
75. At the time of the Board's review, UNHCR had 412 bank accounts: 18 bank accounts in 12 banks for headquarters and 394 bank accounts, in 182 banks, in the field. | UN | 75 - وقت قيام المجلس بالاستعراض، كان للمفوضية 412 حسابا مصرفيا: 18 حسابا مصرفيا في 12 مصرفا للمقر، و 394 حسابا مصرفيا، في 182 مصرفا في الميدان. |
45. None of the six payroll bank accounts in the name of UNDP had been reconciled by UNDP on a monthly basis. | UN | 45 - ولم يضطلع البرنامج الإنمائي على أساس شهري بتسوية أي من الحسابات المصرفية الستة المتعلقة بكشوف المرتبات الخاصة به. |
All the bank accounts in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs field offices have been closed, as those offices have no delegation of authority to approve financial transactions and manage bank accounts. | UN | أُغْلِقت جميع الحسابات المصرفية الخاصة بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حيث إن تلك المكاتب لا تمتلك تفويضا بالصلاحية للتصديق على المعاملات المالية وإدارة الحسابات المصرفية. |