Miscellaneous services include high bank charges paid outside Somalia since there are presently no banking facilities available in Somalia. | UN | وتشمل الخدمات المتنوعة الرسوم المصرفية المرتفعة المدفوعة خارج الصومال، حيث لا تتوفر حاليا منشآت مصرفية في الصومال. |
Provision is requested to cover bank charges in 1998; | UN | الاعتماد مطلوب لتغطية الرسوم المصرفية في عام ١٩٩٨؛ |
(iii) Reduce or eliminate bank charges to pensioners wherever possible. Table 17 | UN | ' 3` تخفيض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان. |
Miscellaneous expenditures relate to mailing costs and bank charges. | UN | أمّا النفقات المتنوِّعة فتتعلق بتكاليف البريد والرسوم المصرفية. |
The finance costs disclosed in statement II consist entirely of bank charges. | UN | تتألف التكاليف المالية الواردة في البيان الثاني بكاملها من رسوم مصرفية. |
The working group noted an increase in general operating expenses due to bank charges of $3 million. | UN | ولاحظ الفريق العامل زيادة في مصروفات التشغيل العامة وذلك بسبب الرسوم المصرفية البالغة 3 ملايين دولار. |
bank charges amounted to $1,957,555 in 2010. | UN | وبلغت الرسوم المصرفية 555 957 1 دولاراً في عام 2010. |
Treasury needs to ensure that the bank charges paid by the missions are commensurate with the services delivered and that the fees paid are reasonable. | UN | ويلزم أن تتأكد الخزانة من أن الرسوم المصرفية التي دفعتها البعثات تتناسب مع الخدمات المقدمة إليها وبأن الرسوم معقولة. |
It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار صرف العملات. |
It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار الصرف. |
bank charges and bank transfers for the first 6 months | UN | الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى |
The above-mentioned income, but not the Brazilian bank charges, is, however, properly reflected through accounting for the New York bank account. | UN | وتلك الإيرادات الآنفة الذكر، لا الرسوم المصرفية البرازيلية، هي المبينة بشكل واضح من خلال بيان الحساب المصرفي في نيويورك. |
With regard to miscellaneous services, increased provision is made to cover bank charges and losses on currency fluctuations. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات المتنوعة، رصد اعتماد زائد لتغطية الرسوم المصرفية والخسائر المترتبة على تقلبات العملة. |
bank charges totalling $1,000 also remained unrecorded in the UNDCP ledger for the same period. | UN | ولم تقيَّد أيضا الرسوم المصرفية التي بلغت 000 1 دولار في دفتر أستاذ البرنامج للفترة نفسها. |
The increased level of activities will increase bank charges to be paid by the Tribunal by approximately $5,000; | UN | سيؤدي ازدياد اﻷنشطة إلى زيادة الرسوم المصرفية التي تدفعها المحكمة الدولية بنحو ٠٠٠ ٥ دولار؛ |
It includes such items as bank charges, as well as adjustments for currency fluctuation and for non-reimbursed taxes on purchases of the Tribunal. | UN | ويشمل بنودا للنفقات من قبيل الرسوم المصرفية وتسوية تقلبات العملة والضرائب غير المستردة المحصلة على مشتريات المحكمة. |
Sometimes lease payments can be more expensive than bank charges. | UN | وفي بعض الأحيان، تكون مدفوعات إيجار الشراء أبهظ ثمناً من الرسوم المصرفية. |
Miscellaneous expenditures relate to translation, mailing costs and bank charges. | UN | وتعود النفقات المتفرقة على الترجمة وتكاليف البريد والرسوم المصرفية. |
The increase is offset partly by reduced requirements for training fees and bank charges. | UN | وقد قوبلت الزيادة جزئيا بانخفاض الاحتياجات من رسوم التدريب والرسوم المصرفية. |
The additional expenditures are attributable to higher than planned bank charges and transaction costs outside Khartoum | UN | تعزى النفقات الإضافية إلى رسوم مصرفية وتكاليف معاملات خارج الخرطوم أعلى مما خطط له المشاريع السريعة الأثر |
42. The variance of $91,000 under this heading is primarily due to lower requirements for bank charges owing to the projected reduction in the number of bank transactions based on the experience of the Mission. | UN | 42 - يعزى بصفة رئيسية الفرق البالغ 000 91 دولار تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم المصرفية بسبب الانخفاض المتوقع في عدد المعاملات المصرفية، بناء على الخبرة التي اكتسبتها البعثة. |
UNICEF will record and categorize said costs under " bank charges " in the general ledger. | UN | وسوف تقوم اليونيسيف بتسجيل وتفصيل التكاليف المذكورة تحت بند التكاليف المصرفية في دفتر المحاسبة العامة. |
This has resulted in a decrease for the provision made in the budget for bank charges. | UN | ونجم عن ذلك انخفاض في الاعتمادات المرصودة في الميزانية للرسوم المصرفية. |
Savings resulting from reduced bank charges and the non-acquisition of personal protective gear | UN | وفورات ناشئة عن انخفاض الأعباء المصرفية وعدم اقتناء ألبسة واقية للأفراد |
The remaining $1,800 represents bank charges incurred. | UN | ويمثل مبلغ اﻟ ٨٠٠ ١ دولار المتبقي رسوما مصرفية متكبدة. |
These reconciling items were in respect of deposits of $68,723 and bank charges and withdrawals of $36,459 recorded by the banks but which were not reflected in the Fund's accounts. | UN | وكانت بنود التوفيق هذه تتعلق بإيداعات قدرها ٧٢٣ ٦٨ دولارا ورسوم مصرفية ومسحوبات قدرها ٤٥٩ ٣٦ دولارا سجلتها المصارف ولكنها لم تظهر في حسابات الصندوق. |
The Committee requested clarification about such a sharp increase in bank charges and was informed that during the 2002/03 financial period, UNDOF changed its practice of using checks to using wire transfers for vendor payments, which incurred additional bank charges. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية توضيحا لهذه الزيادة الحادة في الرسوم المصرفية وأبلغت أن القوة غيرت الممارسة التي كانت تتبعها من استخدام الشيكات إلى استخدام الحوالات اللاسلكية لتسديد مدفوعات للبائعين، مما استلزم تحمل نفقات مصرفية إضافية. |
c/ Represents prior period expenditure related to United Nations Volunteers of $2,157,690 and bank charges of $902. | UN | (ج) تمثل نفقات من الفترة السابقة تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة قدرها 690 157 2 دولارا ورسوما مصرفية تبلغ 902 دولار. |