ويكيبيديا

    "banning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحظر
        
    • يحظر
        
    • لحظر
        
    • بحظر
        
    • حظر تجارب
        
    • الحظر
        
    • حظرها
        
    • فرض حظر
        
    • باننغ
        
    • بانينج
        
    • على حظر
        
    • تجارب اﻷسلحة
        
    • في حظر
        
    • بانينغ
        
    • من حظر
        
    We must create a clear and comprehensive norm banning such transfers and take concrete steps to halt all such transfers. UN ويجب أن نضع قواعد واضحة وشاملة تحظر عمليات النقل هذه، وأن نتخذ الخطوات العملية لوقف كل هذه العمليات.
    First of all, it is urgent that we draft a treaty banning the production of fissile materials. UN أولاً وقبل كل شيء، ثمة حاجة ماسة إلى أن نضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    A convention banning the use of nuclear weapons may well be an important part of this process at some point. UN وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل.
    Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. UN وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها.
    (i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    It stated that organisers of assemblies may receive a decision banning an assembly even one day before the planned date. UN وقالت إن منظمي التجمعات قد يتسلمون قراراً بحظر أحد التجمعات حتى قبل يوم واحد من التاريخ المقرر له.
    AMENDMENT OF THE TREATY banning NUCLEAR WEAPON TESTS IN UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو
    Another important challenge is the undertaking of negotiations to adopt a convention banning the manufacture of fissile material. UN وثمة تحد هام آخر يتمثل في إجراء مفاوضات من أجل إقرار اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    This also applies to the conventions banning chemical and biological weapons. UN وهــذا أيضــا ينطبق علــى الاتفاقيات التي تحظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    In this regard, policies banning the migration of women should be revised so that irregular migration can be reduced to the extent possible. UN وينبغي في هذا الصدد، تنقيح السياسات التي تحظر هجرة النساء بحيث يمكن اﻹقلال من الهجرة غير النظامية إلى أقصى حد ممكن.
    My country remains committed to the Ottawa Convention banning landmines. UN ويبقى بلدي ملتزما باتفاقية أوتاوا التي تحظر الألغام البرية.
    This information is contained in the documents referenced in the notifications in support of their final regulatory actions banning chrysotile asbestos, including international reviews. UN وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر أسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية.
    (i) Hold accountable authorities taking unlawful decisions banning demonstrations; UN ' 1` مساءلة السلطات التي تتخذ قرارات غير قانونية تحظر المظاهرات؛
    We believe that any treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should serve the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. UN ونعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ينبغي أن تخدم أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال على السواء.
    A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be an important step towards reducing the risk of nuclear proliferation. UN وسيشكل إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة هامة في اتجاه الحد من مخاطر الانتشار النــووي.
    The next priority on the disarmament agenda must be a comprehensive agreement banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    Most recently, the Minister of Defence of Israel renewed an illegal order banning the head of the Islamic Higher Council in Jerusalem, Dr. Ikrima Sabri, from entering Al-Aqsa Compound for an additional six months. UN وفي الآونة الأخيرة، أصدر وزير الدفاع الإسرائيلي مجددا أمرا غير قانوني يحظر على الدكتور عكرمة صبري، رئيس المجلس الإسلامي الأعلى في القدس، الدخول إلى حرم المسجد الأقصى لفترة ستة شهور أخرى.
    Canada noted that Eritrea adopted a Constitution in 1997 which grants various freedoms and human rights safeguards, and welcomed the passing of the law banning female genital mutilation. UN ولاحظت أن إريتريا اعتمدت دستوراً في عام 1997 يمنح حريات مختلفة وضمانات في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    (i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    The other important initiative involves banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والمبادرة الهامة اﻷخرى تتعلق بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    AMENDMENT OF THE TREATY banning NUCLEAR WEAPON TESTS IN UN تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو
    Uganda fully supported the banning of all nuclear explosions: the Test-Ban Treaty usefully complemented the Non-Proliferation Treaty. UN وتدعم أوغندا دعما كاملا حظر جميع التفجيرات النووية: فمعاهدة الحظر الشامل تكمل على نحو مفيد معاهدة عدم الانتشار.
    Censorship, suspension, closing or banning of media outlets UN الرقابة على وسائط الإعلام أو إيقافها عن العمل أو إغلاقها أو حظرها
    A number of indigenous organizations and representatives have called for the outright banning of human genome collection. UN وقد طلب عدد من منظمات وممثلي الشعوب اﻷصلية فرض حظر فوري لجمع المواد للمجين البشري.
    The banning Thane has a weak spot for you... but his vote is uncertain. Open Subtitles وملك باننغ لديه نقطة ضعف اتجاهك. ولكن صوته غير مؤكد.
    You killed her for it, just like you did Jason banning. Open Subtitles قتلتها لأجل ذلك مثلما قتلت جايسون بانينج
    It is generally agreed that the text is limited to prohibiting nuclear tests without banning laboratory nuclear tests or the qualitative development of new weapons systems. UN واتفقت هذه الملاحظات على النص يقتصر على حظر التفجيرات النووية دون التجارب المخبرية النووية أو التطور النوعي للأسلحة النووية وإنتاج أنواع جديدة منها.
    Concerning the first task, Japan shares the international community's objective of banning and eliminating anti-personnel landmines. UN وفيما يتعلق بالمهمة الأولى، تُشاطر اليابان المجتمع الدولي هدفــه المتمثل في حظر استخدام الألغام الأرضية وإزالتها.
    He lives in simi valley and works at banning medical supply. Open Subtitles هو يعيش في ,سيمي فالي,و يعمل في بانينغ للامدادات الطبي.
    (3) Instead of banning the associations, the authorities may also ban certain actions or certain persons of associations of foreigners. UN (3) بدلا من حظر الرابطات، يجوز للسلطات أيضا أن تحظر بعض الأعمال أو بعض الأشخاص التابعين لرابطات الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد