That's' cause that Barack Obama took my license away. | Open Subtitles | ذلك لأن باراك أوباما أخذ إجازة قيادتي مني |
Address by Mr. Barack Obama, President of the United States of America | UN | خطاب السيد باراك أوباما رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
President Barack Obama's initiatives to reduce nuclear arms and ensure their non-proliferation should be viewed in a similar manner. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى مبادرات الرئيس باراك أوباما لتخفيض الأسلحة النووية وضمان عدم انتشارها في سياق مماثل. |
President Barack Obama has not taken any measures to ease the commercial blockade, some of which do not require congressional authorization for implementation. | UN | ولم يتّخذ الرئيس باراك أوباما أي تدابير لتخفيف الحصار التجاري، وبعضها لا يتطلب إذنا من الكونغرس لتنفيذه. |
President Barack Obama's Administration: continuation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba | UN | حكومة الرئيس باراك أوباما: استمرار سياسة الحصار التجاري والمالي والاقتصادي المفروض على كوبا |
My country would also like to acknowledge and welcome the personal commitment of President Barack Obama to finding a permanent solution to that conflict. | UN | ويودّ بلدي أيضاً أن ينوّه ويرحب بالالتزام الشخصي للرئيس باراك أوباما بإيجاد حلّ دائم لهذا الصراع. |
To that end, we support President Barack Obama in his courageous initiative with the two parties. | UN | ولتلك الغاية، ندعم الرئيس باراك أوباما في مبادرته الجريئة مع الطرفين. |
We particularly welcome the efforts of the Administration of President Barack Obama to achieve that goal. | UN | ونرحب بشكل خاص بالجهود التي تبذلها إدارة الرئيس باراك أوباما لبلوغ تلك الغاية. |
Most recently, India received affirmation of support from the President of the United States, Mr. Barack Obama. | UN | ومؤخراً، تلقت الهند تأكيداً بالتأييد من رئيس الولايات المتحدة، السيد باراك أوباما. |
In early 2009, President José Manuel Zelaya Rosales sent a congratulatory letter to President-elect Barack Obama of the United States of America. | UN | في أوائل عام 2009، أرسل الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا رساليس خطاب تهنئة إلى الرئيس المنتخب للولايات المتحدة الأمريكية باراك أوباما. |
Allow me to pay tribute to President Barack Obama for demonstrating keen interest in assisting the transformation and modernization of Africa's agriculture. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس باراك أوباما على إظهار اهتمام شديد بمساعدة التحول والتحديث في الزراعة الأفريقية. |
In his message, Barack Obama reportedly reiterated that he would try to resolve the colonial case of Puerto Rico during his first term. | UN | وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى. |
Accordingly, we are very pleased to see that the necessary leadership has been given considerable impetus by the policies of President Barack Obama. | UN | ولذلك، يسرنا رؤية القيادة اللازمة تحصل على قوة دفع كبيرة من خلال سياسات الرئيس باراك أوباما. |
President Barack Obama chaired the Security Council summit, which represented only the fifth meeting at the level of Heads of State in the Council's history. | UN | وترأس الرئيس باراك أوباما مؤتمر قمة مجلس الأمن، الذي شكل خامس اجتماع فقط يُعقد على مستوى رؤساء الدول في تاريخ المجلس. |
We are inspired by the intentions of U.S. President Barack Obama to give a new impetus to this process. | UN | وترى في نوايا رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما إعطاء هذه العملية زخما جديدا مصدرا للإلهام. |
In what United States President Barack Obama calls the new era of engagement, we believe that we face three major undertakings. | UN | في العهد الذي يسميه رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما بالعهد الجديد للمشاركة، نعتقد أننا نواجه ثلاث مهام رئيسية. |
The renewed engagement of President Barack Obama to promote peace in the Middle East has the support of the international community. | UN | ولقد جدد الرئيس باراك أوباما الالتزام بالعمل على تحقيق السلام في الشرق الأوسط. |
We welcome the efforts of United States President Barack Obama to give new impetus to the non-proliferation process and to eliminate the nuclear threat. | UN | ونرحب بجهود رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما لإعطاء زخم جديد لعملية منع الانتشار والقضاء على التهديد النووي. |
The blockade is older than Mr. Barack Obama and everyone in my generation. | UN | والحصار أقدم من السيد باراك أوباما وجميع أبناء جيلي. |
He noted, however, that presidential candidate Barack Obama had rejected the report's conclusions. | UN | على أنه لاحظ أن المرشح الرئاسي باراك أوباما رفض الاستنتاجات الواردة في التقرير. |
Okay, I am the Barack Obama of this room. | Open Subtitles | حسنا أنا مثل باراك اوباما في هذه الغرفة. |
Eight years ago, many Hillary supporters swore they would never vote for Barack Obama. | Open Subtitles | قبل ثماني سنوات، أقسم العديد من أنصار هيلاري أنها لن تصوت لباراك أوباما. |