For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. | UN | ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة. |
The continuous barrage of rocket fire into Israel is fuelled by the illegal smuggling of arms into Gaza. | UN | ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة. |
It's an artillery barrage. The cavalry will attack in 20 minutes. | Open Subtitles | انه وابل مدفعية سلاح الفرسان سيهاجم في غضون 20 دقيقة |
No recognisable rift activity around the barrage on that date. | Open Subtitles | لا وجود لنشاطات الصدع في نطاق السد في هذا التاريخ |
The IDF forces encountered a constant barrage of hostile fire from the area, reflecting Hamas's control of the surrounding neighborhoods. | UN | وواجهت قوات جيش الدفاع وابلا مستمرا من النيران المعادية من تلك المنطقة، مما يظهر سيطرة حماس على الأحياء المحيطة. |
According to a third participant, the barrage of information had sometimes turned informal consultations into a mechanical process, rather than a dynamic one, making the Council's response mechanical as well. | UN | ووفقا لمشارك ثالث، أدى سيل المعلومات في بعض الأحيان إلى تحويل المشاورات غير الرسمية إلى عملية آلية، عوضا عن كونها عملية دينامية، مما أدى إلى جعل استجابة المجلس استجابة آلية كذلك. |
The barrage of falling rockets gravely disrupts daily life in Sderot and other area communities. | UN | وأدى وابل الصواريخ المتساقطة إلى تعطيل الحياة اليومية على نحو خطير في سديروت وفي مناطق أخرى. |
For 33 long days, the Lebanese lived under a barrage of fire and bombs, and close to 1.5 million of them were displaced. | UN | عاش اللبنانيون مدة 33 يوما تحت وابل من النيران والقنابل وشُرِّد قرابة 1.5 مليون شخص من ديارهم. |
After a barrage of gunfire, an Israeli bulldozer flattened the house, killing him instantly. | UN | وبعد وابل من الأعيرة النارية، قامت جرافة إسرائيلية بتدمير المنزل فقتلته على الفور. |
The bombing attack was combined with a barrage of 15 mortar shells fired at the area. | UN | وقد اقترنت هذه الهجمة بالمتفجرات بإطلاق وابل من 15 قذيفة هاون على المنطقة. |
Yet another barrage of rockets fell on Sunday, one of which landed in an industrial zone not far from the building that houses the Sderot Municipality. | UN | ثم أطلق وابل آخر من الصواريخ يوم الأحد، فسقط أحدها في منطقة صناعية لا تبعد كثيرا عن مبنى بلدية سديروت. |
In the past week, I have sent letters alerting you to the barrage of rockets fired at Israel from Hamas in Gaza and terrorist organizations in Lebanon. | UN | في الأسبوع الماضي، وجهت إليكم رسائل أنبهكم فيها إلى وابل الصواريخ التي أطلقت على إسرائيل من جانب حماس في غزة وتنظيمات إرهابية في لبنان. |
I fired a barrage of shots at them and they were able to evade all the bullets. | Open Subtitles | أنا أطلقت وابل من الطلقات عليهم وتمكنوا من التهرب من كل الرصاصات. |
Concentrated barrage and fire all shells. | Open Subtitles | وابل من واطلاق النار المركز وأطلاق جميع القذائف |
I've dug up some new data on that night at the barrage. | Open Subtitles | لقد استخرجت بعض المعلومات الجديدة عن تلك الليلة عند السد |
The Jonah Bevan I'm looking for is 15 years old and he went missing from the barrage. | Open Subtitles | جوناه بيفين الذي أبحث عنه في الخامسة عشر وقد اختفى من على السد |
Hizbollah launched a barrage of rockets into northern Israel. | UN | وأطلق حزب الله وابلا من الصواريخ على شمال إسرائيل. |
It was worth bearing in mind that, whatever management reforms were implemented, the barrage of attacks against the Organization was unlikely to abate. | UN | وقال إنه يجدر بنا أن نضع نصب أعيننا حقيقة أنه أيا كانت الإصلاحات الإدارية التي ستنفذ، فإن سيل الهجمات ضد المنظمة على الأرجح لن تخف حدته. |
As soon as the parade reached Shuhada Street, a barrage of stones were thrown at IDF soldiers who responded with rubber bullets. | UN | وما أن بلغت المسيرة شارع الشهداء حتى قوبل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بوابل من الحجارة، فردوا باستخدام العيارات المطاطية. |
But since completion of the Farakka barrage, India has been unilaterally drawing Ganges water upstream. | UN | ولكن بعد استكمال خزان فاراكا، تسحب الهند من جانب واحد المياه من أعلى نهر الكنج. |
In Hebron, two soldiers were slightly injured when a foot patrol was hit with a barrage of stones and bottles in a main square. | UN | وفي الخليل أصيب جنديان بإصابات طفيفة عندما تعرضت دورية من المشاة لوابل من الحجارة والزجاجات في الساحة الرئيسية. |
At 0830 hours an Iranian engineering unit began work on strengthening the barrage at coordinates 5640. | UN | في الساعة 30/8 باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل لتقوية السدة في م.ت (5640). |
And for his next amazing trick he will avoid a barrage of arrows, risking his very life. | Open Subtitles | ومن أجل خدعته المذهلة التالية سيتفادى وابلاً من الأسهم، مجازفاً بتعريض حياته للخطر. |
Reference was made in this regard to the long-standing experience of tidal barrage power stations and the importance of updating such technologies to conform to new standards as established, for example, at the regional level. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى الخبرة الطويلة المتاحة لمحطات توليد الطاقة الكهربائية عند سدود المد والجزر وإلى أهمية تحديث تلك التكنولوجيات لاحترام المعايير التي وُضعت، على المستوى الإقليمي مثلا. |
The letter of the Greek Cypriot representative containing a barrage of false accusations against the Turkish Cypriot side in relation to the archaeological sites and churches in Northern Cyprus constitutes an example of such flagrant propaganda effort. | UN | وما رسالة ممثل القبارصة اليونانيين المتضمنة لسيل من الاتهامات الكاذبة ضد الجانب القبرصي التركي فيما يتعلق بالمواقع والكنائس اﻷثرية في قبرص الشمالية إلا مثال على هذه الحملة الدعائية السافرة. |