ويكيبيديا

    "base of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاعدة
        
    • القاعدة
        
    • الأسس
        
    • لقاعدة
        
    • وقاعدة
        
    • بالقاعدة
        
    • قاعدةِ
        
    • قاعده
        
    • قاعدته
        
    • قاعدتها
        
    • كقاعدة
        
    • سفح
        
    • يكون مركز
        
    • وقاعدته
        
    The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    That will, inter alia, broaden the base of people who know how to access knowledge products and tools. UN وسيؤدي ذلك إلى جملة أمور من بينها توسيع قاعدة العارفين بكيفية الوصول إلى المنتجات والأدوات المعرفية.
    At the country level, UNFPA has worked with governments and other development partners to marshal a broader base of resources. UN وعلى الصعيد القُطري عمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الشركاء الإنمائيين على حشد قاعدة أوسع من الموارد.
    The agricultural sector, the traditional base of the Afghan economy, will never be revived until these mines are cleared. UN إن القطاع الزراعي، وهو القاعدة التقليدية للاقتصاد اﻷفغاني، لن يعاد إحياؤه أبدا ما لم تنزع هذه اﻷلغام.
    Unfortunately, we must admit in all frankness that the financial base of the Organization is quite precarious at present. UN ولسوء الحظ، إننا يجب أن نقر بصراحة تامة أن القاعدة المالية للمنظمة مزعزعة جدا في الوقت الحالي.
    He also called for expanding the base of financing quality education. UN ودعا أيضا إلى توسيع قاعدة تمويل التعليم ذي النوعية الجيدة.
    In 2010, the clients' base of subscribers increased by 7 per cent with corresponding growth of the Project's budget. UN وفي عام 2010، ازدادت قاعدة اكتتاب الزبائن بنسبة 7 في المائة مع ما يقابل ذلك من نمو في ميزانية المشروع.
    :: Low industrial development affects the general skill base of the region. UN :: تؤثر التنمية الصناعية المنخفضة على قاعدة المهارات العامة في المنطقة.
    Finally, we know that Somalia is endowed with an adequate base of natural resources, including one of the longest shorelines in Africa. UN أخيرا، نحن نعلم أن الصومال قد وُهب قاعدة كافية من الموارد الطبيعية، بما في ذلك أحد أطول السواحل في أفريقيا.
    Compile an inventory of existing activities, databases to be included in the meta data base of the THEMANET; UN :: عمل جرد بالأنشطة القائمة، وقواعد البيانات التي من المقرر إدراجها في قاعدة البيانات الوصفية للثيمانيت؛
    The relatively affluent tax income base of the country facilitates this measure. UN ومما يسهل هذا التدبير، قاعدة ضرائب الدخل الميسورة نسبيا في البلد.
    Their ethnic affiliation to the support base of former President Taylor would place them in grave danger in LURD-held territory. UN وانتماء هؤلاء الإثني إلى قاعدة دعم الرئيس السابق تايلور يعرضهم لخطر جسيم في المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة.
    The strategy of the extremists is to polarize Muslims and non-Muslims worldwide, thereby widening their base of support. UN وتتمثل استراتيجية المتطرفين في استقطاب المسلمين وغير المسلمين في جميع أنحاء العالم، موسّعين بذلك قاعدة دعمهم.
    In a challenging year, the total resource base of UNIFEM grew by more than 40 per cent. UN وقد تعززت قاعدة الموارد الإجمالية للصندوق في سنة عامرة بالتحديات بنسبة تفوق 40 في المائة.
    UNHCR was encouraged to broaden the base of its coalitions for protection. UN وتم تشجيع المفوضية على توسيع القاعدة القائمة عليها تحالفاتها لأغراض الحماية.
    It noted that some AIMS SIDS have been able to strengthen the science and technology base of their economy. UN ولاحظ أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة قد تمكنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاداتها.
    This in turn will help strengthen the science base of UNEP. UN ويعمل ذلك بدوره على المساعدة في تدعيم القاعدة العلمية لليونيب.
    Strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Strengthening the scientific base of UNEP: Environment Watch strategy: Vision 2020 UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: استراتيجية مراقبة البيئة: رؤية 2020
    To enhance the productive base of developing countries, developed countries should provide incentives for promoting and encouraging technology transfer to developing countries on preferential terms. UN ولتدعيم الأسس الإنتاجية للدول النامية يتعين على الدول المتقدمة تشجيع نقل التكنولوجيا إلى الدول النامية على أسس تفضيلية.
    Other resources represent an important complement to the regular, or un-earmarked, resource base of UNDP. UN وتعدّ الموارد الأخرى مكملا هاما لقاعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الموارد العادية أو غير المخصصة.
    UNCDF would invest in building the institutional and human capacity and capital base of financial institutions that provide microfinance. UN سوف يستثمر الصندوق في بناء القدرات المؤسسية والبشرية وقاعدة رأسمالية للمؤسسات المالية التي توفر التمويل المتناهي الصغر.
    Here... where the fence meets the eastern base of the Mountain. Open Subtitles هنا، حيث يلتقي السياج بالقاعدة الشرقية للجبل
    What are those two round things at the base of the neck? Open Subtitles الذي تلك الشيءين المستديرِ في قاعدةِ الرقبةِ؟
    First stop: Carlos Holguín School, Colonel Carrillo's base of operations. Open Subtitles بدئناً بالتوقف عند مدرسه كارلوس قاعده عمليات الرائد كارييو
    UNDP has sought to enhance the predictability and amount of its critical base of regular (core) resources, while establishing a strategic management tool that would instil a new focus on results throughout the organization. UN وقد سعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز إمكانية التنبؤ وحجم قاعدته الحرجة من الموارد العادية، وفي الوقت نفسه وضع أداة استراتيجية للإدارة من شأنها وضع تركيز جديد على النتائج في أرجاء المنظمة.
    It was vital to expand the participation in and a support base of export control arrangements. UN ومن الأهمية بمكان، زيادة عدد الدول الأعضاء في ترتيبات الرقابة على الصادرات وتوسيع قاعدتها.
    The decision was made to establish a fixed line and annual allocation of $3.5 million as a stable base of funding. UN واتخذ قرار بإنشاء بند ثابت بمخصص سنوي قدره 3.5 ملايين دولار كقاعدة مستقرة للتمويل.
    Maybe you can take us to the base of the mountain and tell us the best way up. Open Subtitles ربُما يُمكنك أن تأخذنا إلى سفح الجبل وتخبِرنا على أفضل طريق
    We took the liberty of purchasing a home there to serve as a base of operations. Open Subtitles وقد اشترينا بيت فى تلك القرية حتى يكون مركز العملية
    The foot and the base of the continental slope are inseparable, and commonly lie close to the outer edge of the continent, that is, near the place where the crust changes from continental to oceanic. UN وسفح المنحدر القاري وقاعدته مترابطان، ويقعان عادة بالقرب من الطرف الخارجي للقارة، أي على مقربة من المكان الذي تتغير فيه القشرة من قارية الى محيطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد