The decisions are based on recommendations from a Joint Committee composed of an equal number of representatives of the Danish and the Greenland Parliaments. | UN | وتُتخذ القرارات استنادا إلى توصيات من لجنة مشتركة تتألف من عدد متساو من ممثلي البرلمان الدانمركي وبرلمان غرينلاند. |
* In 2008, harmonized standards for rating evaluation reports were agreed upon based on recommendations by a United Nations Evaluation Group work team. | UN | * في عام 2008، تم الاتفاق على معايير موحدة لتصنيف تقارير التقييم استنادا إلى توصيات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. | UN | وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة. |
The activities to support technology development could be based on recommendations from expert advisory panels. | UN | ويمكن أن تؤسَّس أنشطة دعم تطوير التكنولوجيا بناء على توصيات أفرقة الخبراء الاستشارية. |
The level is to be revised by the Executive Board based on recommendations to be submitted by the Executive Director. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي بتنقيح المستوى استنادا إلى التوصيات المقدمة من المدير التنفيذي. |
However, the Organization withheld payment of $582,249 based on recommendations by the resident auditor and recalculation of the established distances by the mission contract administrator. | UN | بيد أن المنظمة أوقفت دفع مبلغ ٢٤٩ ٥٨٢ دولارا استنادا إلى توصيات مراجع الحسابات المقيم وعلى أساس إعادة حساب للمسافات أجراها مدير العقود بالبعثة. |
During the transition to the new staff selection system, which coincides with the period under review, 135 additional staff members were promoted based on recommendations of the former appointment and promotion bodies. | UN | وخلال فترة الانتقال إلى النظام الجديد لاختيار الموظفين والتي تتزامن مع الفترة قيد الاستعراض، تمت ترقية 135 موظفا إضافيا استنادا إلى توصيات هيئات التعيين والترقية السابقة. |
280. based on recommendations of the Law Reform Commission, amendments to the Matrimonial Causes Ordinance were enacted in May 1995. | UN | ٠٨٢- استنادا إلى توصيات لجنة اصلاح القانون أُدخلت في أيار/مايو ٥٩٩١ تعديلات على قانون القضايا الزوجية. |
UNICEF informed the Board that it applied operational flexibility based on recommendations formalized by a human resources network of United Nations agencies, which reports to the High-level Committee on Management. | UN | وأبلغت اليونيسيف المجلس أنها طبقت مبدأ المرونة التشغيلية استنادا إلى توصيات رسمية قدمتها شبكة للموارد البشرية في وكالات الأمم المتحدة، وهي شبكة تخضع لإشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. | UN | وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة. |
The COP will take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. | UN | وسيتخذ مؤتمر الأطراف المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
The Conference of the Parties (COP) will take relevant decisions based on recommendations from CRIC. | UN | وسيتخذ مؤتمر الأطراف المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
The Board, based on recommendations by the group, agreed on the following: | UN | واتفق المجلس، بناء على توصيات الفريق، على ما يلي: |
The director also explained that he appointed the detainees to these various roles, based on recommendations of other detainees. | UN | وأوضح المدير أيضاً أنه يقوم بتعيين المحتجزين اللازمين للقيام بهذه الأدوار المختلفة بناء على توصيات من المحتجزين الآخرين. |
Standards for the marketing of food and non-alcoholic beverages can be developed and implemented based on recommendations endorsed by the World Health Assembly and others. | UN | ويمكن وضع قواعد لتسويق الأغذية والمشروبات غير الكحولية وتنفيذها استنادا إلى التوصيات التي أقرّتها منظمة الصحة العالمية وجهات أخرى. |
b Implementation rate based on recommendations for which replies were received as at 30 June 1998. Nature of intended impact of the recommendations of the | UN | )ب( يقوم معدل التنفيذ على أساس التوصيات التي تم استلام ردود عليها حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
An evaluation of Mongolia's regime to combat money-laundering and financing of terrorism, based on recommendations of the Financial Action Task Force, had been carried out during the annual meeting of the Asia Pacific Group on Money Laundering. | UN | وخلال اللقاء السنوي لفريق آسيا والمحيط الهادئ المعنـي بغسل الأمـوال أجري تقييم لنظام منغوليا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، على أساس توصيات فريق العمـل للإجراءات الماليـة. |
based on recommendations of an internal evaluation, the Fund has adopted national capacity development as an overarching principle of its assistance, rather than as a separate strategy as in the first MYFF. | UN | واستنادا إلى توصيات التقييم الداخلي، اختار الصندوق تنمية القدرات الوطنية، كمبدأ أسمى لتقديم مساعدته بدلا من اتباع استراتيجية منفصلة كما كانت الحال في الفترة الأولى للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Governments' decisions are based on recommendations prepared by the UNEP secretariat in consultation with the United Nations Office at Nairobi, all major partners and donors. | UN | وقرارات الحكومات تستند إلى توصيات تعدها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجميع الشركاء والمتبرعين الرئيسين. |
The TRB will meet four times annually, to recognize the use of United Nations STMs by Member States, institutions and other agencies utilizing this material, based on recommendations made by ITS. | UN | وسيجتمع المجلس أربع مرات في السنة من أجل إقرار استخدام الوحدات التدريبية الموحدة للأمم المتحدة من قبل الدول الأعضاء والمؤسسات والوكالات الأخرى التي تستعين بتلك الوحدات، وذلك بناء على التوصيات الصادرة عن دائرة التدريب المتكامل. |
based on recommendations of the Committee on Buildings and Electronic Systems and suggestions by the Registrar, the Tribunal at its eleventh and twelfth sessions reviewed the conditions concerning guided tours for the general public and for groups of visitors interested in the Tribunal. | UN | وبناء على توصيات لجنة المباني والأنظمة الإلكترونية واقتراحات رئيس القلم، استعرضت المحكمة، في دورتيها الحادية عشرة والثانية عشرة، الشروط المتصلة بتنظيم جولات للجمهور ولمجموعات الزوار المهتمين بسير عمل المحكمة. |
F. Support for Member States based on recommendations for the technical advisory support | UN | واو- توفير الدعم للدول الأعضاء استناداً إلى التوصيات المقدّمة بشأن الدعم الاستشاري التقني |
The Working Group noted that article 95 was based on recommendations 26, 125 and 126 of the Secured Transactions Guide. | UN | 50- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 95 تستند إلى التوصيات 26 و125 و126 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |