ويكيبيديا

    "based on what" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء على ما
        
    • بناء على ماذا
        
    • بناءً على ماذا
        
    • بناءً على ما
        
    • بناءاً على ماذا
        
    • استنادا إلى ما
        
    • على أي أساس
        
    • على أساس ما
        
    • استناداً إلى ما
        
    • مستند على الذي
        
    • تستند إلى ما
        
    • بناءاً على ما
        
    • وبناء على ما
        
    • يستند إلى ما
        
    • اعتماداً على ماذا
        
    We can only make decisions Based on what's happening right now. Open Subtitles يمكننا فقط أن نتخذ قراراتنا بناء على ما يحدث الآن
    And if you survived that, Based on what would happen next, Open Subtitles وإن نجوت من ذلك، بناء على ما قد يحدث لاحقاً،
    What's this, we're supposed to solve this Based on what? This. Open Subtitles ما هذا، كان يفترض بنا حل هذه القضية بناء على ماذا ؟
    Yeah, he's innocent Based on what? Open Subtitles أجل، برئ، بناءً على ماذا ؟
    Well, lucky for me, I'm not making decisions Based on what you would or would not condone. Open Subtitles لحسن حظي أني لا أتخذ قراراتي بناءً على ما قد تقبله أو لا
    Damn all of you! You all sit at your desks, concocting theories Based on what? Open Subtitles اللعنة عليكم جميعاً ، أنتم تجلسون على مكاتبكم تلفقون النظريات بناءاً على ماذا ؟
    Countries are ready to set their own ambitious targets, Based on what they can and should achieve by 2010. UN والبلدان على استعداد لتحديد أهدافها الخاصة الطموحة استنادا إلى ما تستطيع وما ينبغي أن تنجزه بحلول عام 2010.
    So your bought your stocks Based on what the tom-toms beating in the street? Open Subtitles إذاً على أي أساس تشتري أسهمك؟ على شركات نشر المعلومات العامه
    It was suggested that priorities should be established Based on what UNICEF itself would do and what it could persuade others to do. UN واقترح أن تحدد اﻷولويات على أساس ما ستقوم به اليونيسيف نفسها، وما يمكن أن تقنع اﻵخرين بالقيام به.
    That storage charges be competitive and be Based on what the market can bear; . UN ● أن تكون رسوم التخزين تنافسية وأن تحسب بناء على ما يمكن أن تتحمله السوق؛
    That storage charges be competitive and be Based on what the market can bear; . UN ● أن تكون رسوم التخزين تنافسية وأن تحسب بناء على ما يمكن أن تتحمله السوق؛
    I mean, Based on what he's done to Joe, he'd need access to massive amounts of personal data. Open Subtitles بناء على ما فعله ب جو سيريد الوصول إلى كميات هائلة من البيانات الشخصية
    And you know that about me Based on what exactly? Open Subtitles وأنت تعرف ذلك عني بناء على ماذا بالضبط؟
    Based on what? Open Subtitles بناء على ماذا ؟
    Based on what? Open Subtitles بناء على ماذا ؟
    Based on what? Open Subtitles بناءً على ماذا ؟
    I'm calling to let you know that Based on what we know, the county prosecutor is not bringing charges in your son's case at this time. Open Subtitles اتصلت لأخبرك أنّه بناءً على ما نعرفه لن يقوم المدعي العام للمقاطعة بتوجيه اتهامات بشأن قضيّة ابنك في هذا الآن
    Based on what, if I may ask? Open Subtitles بناءاً على ماذا اذا أمكنني السؤال؟
    Since budget targets are calculated at the department and Vice-President levels, Country offices, per se, do not receive targets from us but rather are allocated a budget Based on what their respective department provides to them. UN نظرا لأن أهداف الميزانية تُوضع حساباتها على مستوى الإدارة ومستوى نواب الرئيس، لا تتحدد للمكاتب القطرية من جانبنا أهداف بحد ذاتها بل تُخصص لها ميزانية استنادا إلى ما تقدمه لها الإدارة المعنية.
    - Sir? - He's here Based on what? Open Subtitles هو هنا على أي أساس ؟
    The Secretariat was inclined to offer advice Based on what the Council wanted rather than on what was objectively needed. UN والأمانة العامة تنزع إلى تقديم مشورتها على أساس ما يريده المجلس وليس على أساس الاحتياجات الموضوعية.
    Hollister, Based on what I just saw, a CT isn't necessary. Open Subtitles هوليستير، استناداً إلى ما رأيته فقط الأشعة المقطعية ليست ضرورية
    So you made your choices Based on what an experimental technology told you to do? Open Subtitles لذا جَعلتَ إختياراتَكَ مستند على الذي تقنية تجريبية أخبرَك لتَعمَلُ؟
    The report contains a wide array of ideas Based on what has been achieved since 1997 to strengthen this important world body. UN ويتضمن التقرير مجموعة كبيرة من الأفكار التي تستند إلى ما تحقق بالفعل منذ عام 1997 لتعزيز هذه الهيئة العالمية الهامة.
    I wrote it Based on what had happened to myself. Open Subtitles لقد كتبت تلك الكلمات بناءاً على ما حدث لي.
    Based on what a given country is actually doing, gaps are identified between the optimal and the actual. UN وبناء على ما يقوم به البلد المعني فعليا، يتم تحديد الثغرات القائمة بين ما هو أمثل وما هو واقع.
    China has established an old-age service system, Based on what is provided by family members, supported by community services and supplemented by the institutional old-age service arrangements, thus offering various forms of old-age services. UN وقد أنشأت الصين نظاماً لخدمة كبار السن يستند إلى ما يوفره أفراد الأسرة وتدعمه خدمات مجتمعية وترفده ترتيبات مؤسسية لخدمة كبار السن، مما يتيح أشكالاً مختلفة من الخدمات لكبار السن.
    And that is Based on what, not knowing him at all? Open Subtitles وذلك اعتماداً على ماذا عدم معرفته على الاطلاق ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد