ويكيبيديا

    "basic components of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكونات الأساسية
        
    • المقومات الأساسية
        
    • هما عنصران أساسيان
        
    • فالمكونات الأساسية
        
    Some regions still lack the basic components of a regime to counter terrorist financing, and implementation in other regions is uneven. UN فبعض المناطق لا تزال تعوزها المكونات الأساسية لنظام لمكافحة تمويل الإرهاب، ولا يزال التنفيذ في مناطق أخرى متفاوتا.
    Globally, more than 80 government counterparts and national consultants were trained on basic components of RHCS. UN وعلى الصعيد العالمي، تدرب أكثر من 80 من النظراء الحكوميين والاستشاريين الوطنيين على المكونات الأساسية لأمن سلع الصحة الإنجابية.
    24. The measurement of the chemical composition of precipitation has been one of the basic components of observing systems for atmospheric chemistry studies. UN 24 - يشكل قياس التركيبة الكيميائية للتهطال أحد المكونات الأساسية في أنظمة المراقبة للدراسات الكيميائية الجوية.
    Chapter II, entitled " basic components of society " , emphasizes that Qatari society is based on the pillars of justice, kindness, freedom, equality and morality. UN وقد أكد الدستور في الباب الثاني منه الخاص بـ " المقومات الأساسية للمجتمع " ، على أن المجتمع القطري يقوم على دعامات العدل، والإحسان، والحرية والمساواة، ومكارم الأخلاق.
    Development and security were not successive events, but basic components of the same task. UN وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة.
    The basic components of the development strategies stimulating and guiding this process have been: UN 9- وكانت المكونات الأساسية لاستراتيجيات التنمية التي حفزت هذه العملية ووجهتها هي:
    The recent appointment of an ombudsperson and the procedural improvements in the sanctions regime represent major steps towards the respect of due-process guarantees, one of the basic components of the rule of law. UN ويشكل تعيينُ أمين للمظالم مؤخرا وإدخالُ تحسينات إجرائية على نظام الجزاءات خطوتين كبريين نحو احترام ضمانات مراعاة الأصول القانونية الذي يشكل واحدا من المكونات الأساسية لسيادة القانون.
    The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. UN وتشمل المكونات الأساسية لحملة الصحة العامة الوطنية التصحاح البيئي والتدريب الصحي على مواضيع مثل تحسين إمدادات المياه والمراحيض والقضاء على العوامل البيولوجية ناقلات الأمراض.
    It would require a long process of steady rebuilding of the basic components of state - building, the foremost among which are trust and social cohesion, which have been key casualties of the conflict. UN ويقتضي ذلك عملية طويلة من إعادة إقامة المكونات الأساسية لبناء الدولة، وأولها بناء الثقة والتماسك الاجتماعي اللذين كانا من أهم ضحايا النزاع.
    If the classification schemes of the data sets or questionnaires are already known and well structured, including code lists, it may take only a few weeks of actual work to develop the basic components of the SDMX data structure. UN وفي حال معرفة خطط تصنيف مجموعات البيانات أو الاستبيانات بالفعل وتنظيمها جيدا، بما في ذلك قوائم الرموز، ربما لا يستغرق الأمر أكثر من بضعة أسابيع من العمل الفعلي لوضع المكونات الأساسية لهيكل بيانات مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية.
    In roughly the first two decades following its establishment, Israel set in place the basic components of a comprehensive system of social protection characteristic of a modern welfare State, including social insurance, income support programmes, health care and universal education, and special programmes designed to meet the needs of disadvantaged groups. UN ففي نحو العشرين سنة الأولى من إنشاء الدولة وضعت إسرائيل المكونات الأساسية لنظام حماية اجتماعية شامل مما تتميز به دولة رعاية حديثة، ويشمل هذا النظام الضمان الاجتماعي، وبرامج دعم الدخل، والرعاية الطبية والتعليم العام، وبرامج خاصة لمواجهة احتياجات المجموعات المحرومة.
    6. The prominence of both ethical and human rights approaches to biotechnology is largely related to its subject matter, which is often the very basic components of human life. On UN 6- ويرتبط بروز كل من النهج الأخلاقي ونهج حقوق الإنسان إزاء التكنولوجيا الحيوية ارتباطاً شديداً بموضوع هذه التكنولوجيات، الذي كثيراً ما يكون هو المكونات الأساسية للغاية للحياة البشرية.
    37. The blueprint elaborates the basic components of a programme for using the revised Framework to develop environment statistics programmes at the national level by describing the preparatory, foundational, operational, and consolidation stages. UN 37 - ويتناول المخطط بتفصيل المكونات الأساسية لبرنامج يسعى إلى استخدام الإطار المنقح لوضع برامج للإحصاءات البيئية على الصعيد الوطني عن طريق وصـف مراحل الإعداد والتأسيس والتشغيل والتوطيد.
    (a) Updating of a descriptive paper on the development of a framework containing the basic components of a national strategy on the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime; and further submission of this paper to the Commission at its twenty-second session as Conference Room Paper for its consideration; UN (أ) تحديث الورقة الوصفية عن صياغة الإطار الذي يتضمّن المكونات الأساسية للاستراتيجية الوطنية المعنية بمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا ومعاقبتها؛ وتقديم هذه الورقة إلى اللجنة للنظر فيها خلال دورتها الثانية والعشرين كورقة غرفة اجتماعات؛
    CMA notes that the present Constitution (in force since 1996) has introduced a reference in its preamble to Amazighness, alongside Islam and Arabness, as basic components of Algerian identity, but characterizes Algeria as a " land of Islam ... and an Arab country " . UN ويلاحظ المؤتمر العالمي للأمازيغ أن الدستور الحالي (الذي يسري منذ عام 1996) قد أدرج في ديباجته إشارة إلى الأمازيغية إلى جانب الإسلام والعروبة، باعتبارها المكونات الأساسية للهوية الجزائرية، لكنه اعتبر أن الجزائر هي " أرض الإسلام [...] وأرض عربية " .
    Chapter II, entitled " basic components of society " , states that Qatari society is founded on justice, kindness, freedom, equality and morality. UN وقد أكد الدستور في الباب الثاني منه الخاص ﺑ " المقومات الأساسية للمجتمع " ، على أن المجتمع القطري يقوم على دعامات العدل، والإحسان، والحرية والمساواة، ومكارم الأخلاق.
    Chapter II, entitled " basic components of society " , states that Qatari society is founded on justice, kindness, freedom, equality and morality. UN وقد أكد الدستور في الباب الثاني منه الخاص ب " المقومات الأساسية للمجتمع " ، على أن المجتمع القطري يقوم على دعامات العدل، والإحسان، والحرية والمساواة، ومكارم الأخلاق.
    Development and security were not successive events, but basic components of the same task. UN وأضاف أن التنمية والأمن ليسا أمران متعاقبان، وإنما هما عنصران أساسيان لنفس المهمة.
    Many of its clauses have to do with religion: the basic components of the national identity are Islam, Arabism and Amazighitism (Berber identity). UN وهنالك العديد من الأحكام التي تتعلق بالدين: فالمكونات الأساسية لهوية الجزائر هي الإسلام والعروبة والأمازيغية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد