Parts I to IV of the draft regulations are basically an elaboration of Annex III of the Convention, which contains the Basic Conditions of prospecting, exploration and exploitation. | UN | وتمثل الأجزاء من الجزء الأول إلى الجزء الرابع من مشروع القواعد، بصفة أساسية، تفصيلا للمرفق الثالث من الاتفاقية الذي يتضمن الشروط الأساسية للتنقيب والاستكشاف والاستغلال. |
The position of the Working Group is, however, that freedom of expression constitutes one of the Basic Conditions of the development of every individual. | UN | غير أن موقف الفريق العامل هو أن حرية التعبير تشكل أحد الشروط الأساسية لنماء كل فرد. |
Simple written contracts, setting out the Basic Conditions of pay and working arrangements, are a necessary, if not sufficient condition for turning informal labour into decent labour. | UN | والعقود المدونة البسيطة التي تحدد الشروط الأساسية للأجر ولترتيبات العمل هي شرط ضروري إن لم يكن كافيا لتحويل العمل غير النظامي إلى عمل لائق. |
The United Nations own Blue Helmets have helped nations create the Basic Conditions of peace in some of the most difficult situations imaginable around the world, even though they have not always achieved their intended purpose. | UN | وأصحاب الخوذات الزرقاء التابعون لﻷمم المتحدة ساعدوا دولا على تهيئة الظروف اﻷساسية للسلام في بعض من أصعب الحالات التي يمكن تصورها حول العالم، على الرغم من أنهم لم يحققوا دائما هدفهم المنشود. |
13. To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three Basic Conditions of supply for these items: | UN | 13 - ومن أجل تلبية متطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بهذه الأصناف: |
The South African Basic Conditions of Employment Act, 75 of 1997 stipulate a clear criterion which needs to be complied with when setting minimum wages in a specific sector. | UN | فقانون الشروط الرئيسية للعمالة في جنوب أفريقيا، رقم 75 لعام 1997، ينص على معيار واضح يلزم الامتثال له عند وضع الحد الأدنى للأجور في قطاع معيّن. |
More recently, the Basic Conditions of Employment Bill of 1997 was prepared to address the special needs of pregnant, lactating and disabled women. | UN | ومؤخرا، تم تحضير مشروع قانون الشروط الأساسية للعمالة في عام 1997 لمعالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة الحامل والمرضع والمعوقة. |
4. Teachers are employed by local authorities or by the governing boards of individual schools; their Basic Conditions of service and salary are determined by law. | UN | 43- وتتولى توظيف المدرسين السلطات المحلية أو مجالس الإدارة في المدارس، ويحدد القانون الشروط الأساسية لخدمتهم ومرتباتهم. |
3.7 Basic Conditions of the Implementation of the Strategic Plan 2020 | UN | 3-7 الشروط الأساسية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية حتى عام 2020 |
It was, furthermore, illegal to employ children under the age of 15, and children over that age were protected under the Basic Conditions of Employment Act and other international standards such as those adopted by ILO. | UN | زيادة على ذلك، من غير المشروع تشغيل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة ثم حماية الأطفال ممن يزيدون عن هذا العمر بمقتضى قانون الشروط الأساسية للعمالة والمعايير الدولية الأخرى مثل تلك التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية. |
18. The 1995 Labour Relations Act and the 1983 Basic Conditions of Employment Act regulated the agriculture, mining and domestic labour sectors, and conditions in the workplace, respectively. | UN | 18 - وقد نظم قانون علاقات العمل لعام 1995 وقانون الشروط الأساسية للعمالة لعام 1983 قطاعات العمل في مجال الزراعة والتعدين والعمل المنزلي، والشروط الواجب توافرها في مكان العمل على التوالي. |
(a) Basic Conditions of `provisional measures' under Article 40 of the Charter employed by the Security Council; | UN | (أ) الشروط الأساسية للتدابير المؤقتة التي يقرر مجلس الأمن اتخاذها بموجب المادة 40 من الميثاق؛ |
We believe that the Convention, in particular Annex III, entitled " Basic Conditions of Prospecting, Exploration and Exploitation " , provides a sound basis for enabling the finalization of outstanding issues at the next meeting of the Authority in April 2010. | UN | ونعتقد أن الاتفاقية، ولا سيما المرفق الثالث المعنون " الشروط الأساسية للتنقيب والاستكشاف والاستغلال " ، توفر أساسا صحيحا لتمكين إتمام المسائل العالقة في الاجتماع المقبل للسلطة خلال نيسان/أبريل 2010. |
Annex III to the Convention, which sets out the Basic Conditions of Prospecting, Exploration and Exploitation, also forms an integral part of this legal regime, which is to be further developed in the rules, regulations and procedures adopted by the Authority. | UN | ويمثل المرفق الثالث للاتفاقية، الذي يحدد الشروط الأساسية للتنقيب والاستكشاف والاستغلال، أيضا جزءا لا يتجزأ من هذا النظام القانوني، الذي سيخضع لمزيد من التفصيل في القواعد والأنظمة والإجراءات المعتمدة من السلطة. |
Basic Conditions of Employment Act, 1997 (Act 75 of 1997) | UN | :: قانون الشروط الأساسية للعمالة، 1997 (القانون رقم 75 لسنة 1997) |
Basic Conditions of Employment Act, 1997 (Act 75 of 1997); and | UN | :: قانون الشروط الأساسية للعمالة، 1997 (القانون رقم 75 لسنة 1997)؛ |
We must at the same time work at improving the Basic Conditions of life for ordinary people in areas of conflict. | UN | وينبغي لنا في الوقت نفسه أن نعمل على تحسين الظروف اﻷساسية لحياة اﻷفراد العاديين في مناطق الصراع. |
Thanks to the unremitting efforts of the Chinese Government, the Basic Conditions of Chinese children have markedly improved, and most of the indicators have reached the mid-decade goals. | UN | وبفضل الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومة الصينية، تحسنت بقدر كبير الظروف اﻷساسية لﻷطفال الصينيين، وتشير معظم المؤشرات إلى تحقيق أهداف منتصف العقد. |
The Agency needed a favourable environment, in which Basic Conditions of security were fulfilled, in order to carry out its activities and provide services to refugees. | UN | ورأى أن الوكالة تحتاج جواً مواتياً يهيئ الظروف اﻷساسية اللازمة للسلام ويساعدها على تنفيذ أنشطتها وتقديم خدماتها إلى اللاجئين. |
13. To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three Basic Conditions of supply for these items: | UN | 13 - ومن أجل الوفاء بمتطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بالأصناف التالية: |
Changes to the Basic Conditions of Employment Act, 1997 (Act 75 of 1997) which included pregnancy and parental rights and the extension of basic employment rights to vulnerable groups such as domestic workers and part-time workers. | UN | :: إجراء تغييرات في قانون الشروط الرئيسية للعمالة، 1997، (القانون رقم 75 لسنة 1997) التي تضمنت حقوق الحمل والوالدية وتنسيق حقوق العمالة الأساسية لتشمل الجماعات المعرّضةالمستضعفة مثل خادمات المنازل والعاملات غير المتفرغات؛ |