ويكيبيديا

    "basic infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية
        
    • البنية التحتية الأساسية
        
    • البنية الأساسية
        
    • البنى التحتية الأساسية
        
    • هياكل أساسية
        
    • والهياكل الأساسية
        
    • الهياكل اﻷساسية الرئيسية
        
    • المرافق الأساسية
        
    • بالهياكل الأساسية
        
    • البنى الأساسية
        
    • بنية أساسية
        
    • والبنية التحتية الأساسية
        
    • بنية تحتية أساسية
        
    • والبنى التحتية الأساسية
        
    • البنيات التحتية الأساسية
        
    At present basic infrastructure and services in many developing countries are unable to keep pace with the process of urbanization. UN وليس في مقدور الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في العديد من البلدان النامية مواكبة عملية التحضر في الوقت الحاضر.
    Many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. UN ويفتقر العديد من هذه المواقع إلى الهياكل الأساسية الضرورية من قبيل الطرق أو إمدادات المياه والكهرباء.
    The state of basic infrastructure for the essential utilities such as water and sanitation has declined for sub-Saharan Africa. UN وقد تدهورت حالة الهياكل الأساسية للمرافق الحيوية مثل المياه والإصحاح في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Australian aid helped with the restoration of basic infrastructure and essential services, and provided a development-oriented approach. UN وساعدت المعونة الأسترالية على استعادة البنية التحتية الأساسية والخدمات الأساسية، ووفرت نهجا موجها نحو التنمية.
    This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. UN وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية.
    The competent authorities are working to improve the basic infrastructure and restore all services to the area. UN وتعمل الجهات الحكومية المعنية حاليا على إصلاح البنى التحتية الأساسية وتوفير عودة جميع الخدمات للمنطقة.
    It is relatively easy to restore basic infrastructure after a conflict has ended. It is much more difficult to restore trust. UN صحيح أن من السهل نسبيا إعادة بناء الهياكل الأساسية بعد انتهاء الصراع، ولكن إعادة بناء الثقة أكثر صعوبة بكثير.
    How can public-private partnerships be formed that provide basic infrastructure to the poor, such as water supply and waste management? UN :: كيف يمكن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتوفير الهياكل الأساسية للفقراء، كإمدادات المياه وإدارة النفايات ؟
    Local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    Local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased. UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    Likewise, our country is making efforts to improve the quality of education, raise the salaries of educators and invest in necessary basic infrastructure. UN وعلى نفس المنوال، يبذل بلدنا الجهود لتحسين نوعية التعليم وزيادة رواتب المعلمين والاستثمار في الهياكل الأساسية الضرورية.
    As a result, new roads were built and old ones restored; basic infrastructure and healthcare facilities were renovated. UN ونتيجة لذلك، شُقت طرق جديدة وأُصلحت طرق قديمة؛ وجُددت الهياكل الأساسية ومرافق الرعاية الصحية الأساسية.
    basic infrastructure, such as water supplies and safe shelter, which are essential for health, can also be affected. UN ويمكن أن تتأثر أيضا البنية التحتية الأساسية مثل إمدادات المياه والمأوى الآمن، وهي أمور ضرورية للصحة.
    Investment in basic infrastructure and social services had raised living standards. UN ورَفع الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والخدمات الاجتماعية مستويات المعيشة.
    A programme for development of basic infrastructure shall be formulated to integrate the Darfur economy within the national economy. UN تتم صياغة برنامج لتنمية البنية التحتية الأساسية لإدماج اقتصاد دارفور في الاقتصاد القومي.
    Even schools, mosques, houses, hospitals, Government institutions and other basic infrastructure have been destroyed. UN وجرى تدمير حتى المدارس والمساجد والمنازل والمستشفيات والمؤسسات الحكومية وغيرها من مقومات البنية الأساسية.
    :: Completion of the building of basic infrastructure for the stations and posts of the Détachement intégré de sécurité (DIS) in eastern Chad UN :: استكمال بناء البنية الأساسية اللازمة لمحطات ومواقع مفرزة الأمن المتكاملة شرقي تشاد؛
    basic infrastructure, schools and clinics are still in ruins. Reconstruction is at a standstill. UN وما زالت البنى التحتية الأساسية والمدارس والمستوصفات أنقاضا، وإعادة الإعمار متوقفة، والصحة العامة في خطر.
    Efforts are being made to overcome the main obstacle, which is lack of basic infrastructure for adequate access to water. UN وهذا ما يتطلب العمل من أجل حل المشكلة الرئيسية المتمثلة في عدم وجود هياكل أساسية تتيح السبل الملائمة للوصول إلى المياه.
    It must enable development of production, basic infrastructure and human resources. UN وينبغي أن يمكِّن من تطوير الإنتاج، والهياكل الأساسية والموارد البشرية.
    Aware that the potentially limited resources available for the provision of basic infrastructure and services may require lower and more flexible standards, UN وإذ تدرك أن الامكانات المحدودة من الموارد المتاحة من أجل توفير الهياكل اﻷساسية الرئيسية والخدمات قد تتطلب معايير أدنى وأكثر مرونة،
    Absence or lack of basic infrastructure such as roads, electricity, school buildings, water and sanitation, trained teachers, and teaching tools prevent attaining educational goals. UN كما يؤدي غياب أو نقص المرافق الأساسية من قبيل الطرق والكهرباء والمباني المدرسية والمياه والمرافق الصحية فضلاً عن نقص المدرسين المدرَّبين وأدوات التدريس، إلى الحيلولة دون تحقيق الأهداف التعليمية.
    The scheme does not only provide the houses but also the basic infrastructure or necessities that further improve the standard of life of the people. UN لا يزودهم بالسكن فحسب، وإنما يمدهم كذلك بالهياكل الأساسية أو المستلزمات الضرورية التي تزيد من تحسين مستوى معيشتهم.
    Investment in basic infrastructure suffers as a result of, directly or otherwise, an interplay of these forces. UN فالاستثمار في البنى الأساسية يعاني، بصورة مباشرة أو غير مباشرة نتيجة لتفاعل تلك القوى.
    For example, the Ethiopian Investment Agency needed further strengthening, and the development of basic infrastructure remained a challenge in the country. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب الوكالة الإثيوبية للاستثمار مزيداً من الدعم، ويظل إنشاء بنية أساسية تحدياً يواجه البلد.
    Public expenditures are crucial for the adequate provision of public goods and essential services, such as education, health and basic infrastructure. UN كما تكتسي النفقات العامة أهمية حاسمة لتوفير السلع الأساسية العامة والخدمات الأساسية كالتعليم والصحة والبنية التحتية الأساسية بصورة ملائمة.
    Accordingly, Governments with support of the international community should establish basic infrastructure for agricultural processing industries and create an enabling environment for private sector development through the promotion of land and property rights. UN لذا، ينبغي للحكومات أن تقوم، بدعم من المجتمع الدولي، بإنشاء بنية تحتية أساسية للصناعات الغذائية الزراعية وتوفير مناخ مؤات لتنمية القطاع الخاص من خلال تعزيز احترام حقوق حيازة الأرض والمُلكية.
    (v) Facilitating mobilization of financing of housing and basic infrastructure. UN ' 5` تيسير تعبئة الأموال للإسكان والبنى التحتية الأساسية.
    (c) Assessment of natural resources and management of basic infrastructure. UN ج- تقييم الموارد الطبيعية وإدارة البنيات التحتية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد