ويكيبيديا

    "basic medicines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدوية الأساسية
        
    • والأدوية الأساسية
        
    • أدوية أساسية
        
    • إلى اﻷدوية اﻷساسية
        
    :: Administrative obstacles: gaining access to services is difficult because some facilities are either closed or do not have basic medicines. UN معوقات إدارية: تزيد من صعوبة الحصول على الخدمات نتيجة أن بعض هذه المرافق إما مغلقة أو تنقصها الأدوية الأساسية.
    Administrative obstacles: gaining access to services is difficult because some facilities are either closed or do not have basic medicines. UN معوقات إدارية: تزيد من صعوبة الحصول على الخدمات نتيجة أن بعض هذه المرافق إما مغلقة تنقصها الأدوية الأساسية.
    Clearly, these basic medicines must reach the poorest of the ill. UN ومن الواضح أن هذه الأدوية الأساسية يجب أن تصل إلى أفقر المرضى.
    Full and efficient universal access to basic medicines will require the enactment of an innovative differential pricing system. UN وإن توفير إمكانية حصول الجميع بصورة تامة وبكفاءة على الأدوية الأساسية سوف يتطلب تصميم نظام إبداعي للتسعيرة المتباينة.
    Sanctions may not target goods needed to ensure the basic subsistence of the civilian population (food, drinking water, basic medicines and immunizations), regardless of whether there is an armed conflict. UN ولا يجوز أن تستهدف البضائع اللازمة لضمان بقاء السكان المدنيين (الأغذية، ومياه الشرب، والأدوية الأساسية واللقاحات)، بصرف النظر عما إذا كان هناك نزاع مسلح أم لا.
    He confirmed that it produced basic medicines for human consumption and for veterinary use. UN وأكد أنه كان ينتج أدوية أساسية للاستهلاك البشري وأدوية تستخدم في اﻷغراض البيطارية.
    Provision of a list of basic medicines in health facilities; UN توفير قائمة الأدوية الأساسية في المرافق الصحية؛
    Medical facilities in Timor-Leste are limited and basic medicines are available only in limited quantities. UN فالمرافق الطبية في تيمور - ليشتي محدودة ولا تتوفر الأدوية الأساسية إلا بكميات محدودة.
    They now struggle with schools that cannot afford the best teachers and with health centres that provide only basic medicines. UN إنهم يتصارعون الآن مع حالة مدارسهم فيها لا تستطيع دفع أجور أفضل المعلمين، ومراكزهم الصحية خالية إلاّ من بعض الأدوية الأساسية.
    The system is administered by an independent social security institute and provides all contributors with care and basic medicines free of charge. UN ويدير هذا النظامَ هيئة مستقلة، هي هيئة الرعاية الاجتماعية، توفر لجميع المشتركين فيها خدمات صحية مجانية وتقدم الأدوية الأساسية مجاناً أيضاً.
    Moreover, we have set 11 priority objectives in the area of the protection of minors, including eradicating infant malnutrition, preventing maternal and child mortality and guaranteeing access for children to basic medicines. UN وعلاوة على ذلك، حددنا أحد عشر هدفا ذا أولوية في مجال حماية القصَّر، بما في ذلك القضاء على سوء التغذية لدى الرضع، والحيلولة دون وفيات الأمهات والأطفال وضمان حصول الأطفال على الأدوية الأساسية.
    Measures under that Programme included the provision of basic medicines and a nutrition package to primary schools, rehabilitation of public universities and the construction of a university of science and technology. UN وتضمنت التدابير المتخذة في إطار هذا البرنامج توفير الأدوية الأساسية وعبوة غذائية للمدارس الابتدائية، وتجديد الجامعات العامة وإنشاء جامعة للعلم والتكنولوجيا.
    We have mapped the human genome, while there are places on Earth where people are dying because of shortages of basic medicines and health care. UN ولقد وضعنا خريطة للجينوم البشري، بينما هناك أماكن على الأرض يموت فيها الأشخاص بسبب نقص الأدوية الأساسية والرعاية الصحية.
    The situation is similar with regard to the obstacles that impede access to basic medicines to improve public health in areas as sensitive as AIDS and malaria. UN وهناك حالة مماثلة تتعلق بالعقبات التي تعيق الوصول إلى الأدوية الأساسية من أجل تحسين الصحة العامة في مجالات حساسة كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    basic medicines are running out. UN وتنفد الأدوية الأساسية.
    Absence of basic medicines, poor health infrastructures, poverty, gender inequality and lack of awareness are some of the constraints in obtaining essential HIV prevention, treatment, care and support services in the least developed countries. UN وما الافتقار إلى الأدوية الأساسية وضعف البنية التحتية الصحية والفقر واللامساواة بين الجنسين وقلة الوعي سوى بعض من القيود التي تحبط الحصول على خدمات الوقاية من الفيروس وعلى العلاج والعناية والدعم في البلدان الأقل نموا.
    (a) The lack of basic medicines to meet the needs of sick children; UN (أ) النقص في الأدوية الأساسية اللازمة لتلبية حاجات الأطفال المرضى؛
    Many of the millions of people living with HIV/AIDS in the poorest countries lack even basic medicines to treat common infections and other conditions, with painkillers, antibiotics, anti-malarial and anti-tuberculosis medicines in desperately short supply. UN ويفتقر كثير من ملايين الناس، الذين يعيشون مع إصابة بالفيروس وبالإيدز في أشد البلدان فقرا، إلى الأدوية الأساسية اللازمة لمعالجة الإصابات العادية وغيرها من الظروف الأخرى، حيث يُفتقر بصورة بائسة إلى المسكنات والمضادات الحيوية والعقاقير المضادة للملاريا والسل.
    The creation of prison farms to guarantee a food supply and the provision of basic medicines to prevent disease outbreaks are necessary steps, but the " privatization " of the State function has impeded even these efforts. UN وإنشاء مزارع خاصة بالسجون لتأمين توريد الغذاء وتوفير الأدوية الأساسية لمنع تفشي الأمراض إنما هما خطوتان ضروريتان، لكن " خصخصة " وظيفة الحكومة قد عرقلت حتى هذه الجهود.
    - basic medicines were distributed and eye examinations were given free of charge as a part of the preventative medicine initiative. UN - تم توزيع أدوية أساسية وإجراء فحص للعيون مجاناً كجزء من مبادرة الطب الوقائي.
    What one should ask now is: How much suffering must the people of Cuba endure before the lifting of this embargo? How many more lives should be lost through the unavailability of basic medicines and medical equipment before we heed the call? UN والسؤال الذي يجب أن يطرحه المرء اﻵن هو: حتى متى يتعين على شعب كوبا أن يتحمل العذاب قبل رفع هذا الحصار وكم من اﻷرواح يجب أن تُزهق بسبب الافتقار إلى اﻷدوية اﻷساسية والمعدات الطبية قبل الاستجابة للنداء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد