ويكيبيديا

    "basic sanitation services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الصرف الصحي الأساسية
        
    • وخدمات الصرف الصحي الأساسية
        
    • خدمات الصرف الصحي الأساسي
        
    • وخدمات التصحاح الأساسية
        
    • وخدمات المرافق الصحية الأساسية
        
    There are still 1 billion people with no access to drinking water and more than 2 billion without basic sanitation services. UN إذ لا يزال هناك بليون شخص يفتقرون إلى مياه الشرب، وما يزيد على بليوني شخص من دون خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    In this context, it is noted that a high percentage of coastal communities in developing countries suffer from a lack of basic sanitation services. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن نسبة مئوية مرتفعة من المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية تعاني من نقص خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Access to basic sanitation services UN 2 - إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية
    In this context, the importance of access to drinking water and basic sanitation services to protect human health and the environment have been recognized by many international documents that enjoy the support of Argentina. UN وفي هذا السياق، اعترف العديد من الوثائق الدولية التي تحظى بدعم الأرجنتين بأهمية الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    Mr. Suárez (Colombia) (spoke in Spanish): Colombia attaches special importance to the progressive improvement of access to drinking water and basic sanitation services. UN السيد سواريز (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): تعلق كولومبيا أهمية خاصة على التحسن المطرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية.
    102. In the period 2006 - 2009, basic sanitation services were extended, benefiting 386,135 residents in urban areas and 92,503 in rural areas. UN 102- وخلال الفترة الواقعة بين عامي 2006 و2009، تم توسيع نطاق خدمات الصرف الصحي الأساسي واستفاد من تلك الخدمات 135 386 من أهالي الحضر و503 92 من أهالي الريف.
    In this context, the importance of access to safe drinking water and basic sanitation services to the protection of human health and the environment has been recognized by several international documents supported by Argentina. UN في هذا السياق، تعترف العديد من الوثائق الدولية التي تؤيدها الأرجنتين بأهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات التصحاح الأساسية في حماية صحة الإنسان وصحة البيئة.
    Policies in support of education, gender equality, maternal and child health, reasonably priced access to medication for persons with HIV and basic sanitation services must be incorporated in national and regional development strategies. UN وطالب بإدراج سياسات تدعم التعليم والمساواة بين الجنسين وصحة الأم والطفل والحصول على أسعار مناسبة للأدوية الطبية بالنسبة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وخدمات المرافق الصحية الأساسية في الاستراتيجية الوطنية والإقليمية للتنمية.
    Deeply concerned by the slow and insufficient progress in providing access to basic sanitation services, and conscious of the impact of the lack of sanitation on people's health, poverty reduction and economic and social development, and on the environment, in particular water resources, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تتسم به وتيرة التقدم المحرز في إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية من بطء وعدم كفاية، وإدراكا منها لأثر انعدام الصرف الصحي في صحة الإنسان والحد من الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في البيئة، ولا سيما موارد المياه،
    Supplies of industrial fuel for Gaza's power plant, cooking gas, petrol and diesel remained in short supply, leading to widespread power outages and cuts in basic sanitation services. UN واستمر النقص في إمدادات الوقود الصناعي لمحطة توليد الطاقة الكهربائية في غزة، وغاز الطهي، والبنزين، وزيت الديزل، الأمر الذي أدى إلى انقطاع التيار الكهربائي وتوقف خدمات الصرف الصحي الأساسية على نطاق واسع.
    14. The 2002 Johannesburg Plan of Implementation reiterated the above commitment and went further still, adding a similar goal for access to basic sanitation services. UN 14 - كرّرت خطة تنفيذ جوهانسبرغ لعام 2002 الالتزام الوارد أعلاه وذهبت شأوا أبعد من ذلك، فأضافت هدفا مماثلا يتعلق بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    In its resolution 50/126, the General Assembly expressed deep concern that the current rate of progress in the provision of drinking water would be insufficient to satisfy the needs of a very large number of people by the year 2000, and that the lack of progress in the provision of basic sanitation services was likely to have dramatic environmental and health consequences in the near future. UN وأعربت الجمعية العامة، في قرارها 50/126 عن بالغ قلقها لأن توفير مياه الشرب سيصبح، بالمعدل الحالي للتقدم المحرز، غير كاف لتلبية احتياجات عدد كبير جدا من البشر بحلول عام 2000، ولأن الافتقار إلى التقدم في توفير خدمات الصرف الصحي الأساسية سوف تنجم عنه على الأرجح عواقب بيئية وصحية وخيمة في المستقبل القريب.
    3. Encourages all Member States, as well as the organizations of the United Nations system and international organizations and other stakeholders, to approach the sanitation issue in a much broader context and to encompass all its aspects, including hygiene promotion, the provision of basic sanitation services, sewerage and wastewater treatment and reuse in the context of integrated water management; UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المعنية الأخرى على تناول مسألة الصرف الصحي في سياق أوسع بكثير ومعالجة جميع جوانبها، بما في ذلك النهوض بالنظافة الصحية وتوفير خدمات الصرف الصحي الأساسية وشبكات المجاري ومعالجة مياه الصرف وإعادة استعمالها في سياق الإدارة المتكاملة للمياه؛
    26. With regard to Millennium Development Goal 7, as part of the support for the Call to Action on Sanitation, the World Bank Global Partnership on Output-based Aid has been focusing on countries in which access to basic sanitation services remains a challenge for the poor. UN ٢٦ - وفي ما يتعلق بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وكجزء من الدعم المقدم لمبادرة " النداء إلى العمل بشأن النظافة الصحية " ، ما فتـئت الشراكة العالمية للبنك الدولي من أجل تقديم المعونة القائمة على النواتج تركز على البلدان التي لا يزال الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية فيها أمراً يصعب على الفقراء.
    It also has a broader interest in fresh water supply and basic sanitation services wherever it operates, going well beyond guaranteeing continuous supply and limiting water pollution from its operations, and recognizing that a clean environment and fresh water are key to sustainable development and poverty alleviation. UN كما أن لها مصلحة عامة في توفر إمدادات المياه العذبة وخدمات الصرف الصحي الأساسية حيثما كانت عملياتها، بما يتجاوز مجرد تأمين الإمدادات الدائمة والحد من تلوث المياه من عملياتها، إدراكا لأهمية البيئة النظيفة والمياه العذبة النظيفة للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Increasing the equitable access to and use of safe water and basic sanitation services and improved hygiene practices will reduce child mortality, improve health and education outcomes, and contribute to reduced poverty and sustainable development as a whole. UN ذلك أن زيادة إمكانيات الحصول بطريقة منصفة على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية واستخدامها وتحسين ممارسات حفظ الصحة من شأنه أن يخفض معدل وفيات الأطفال ويحسن النتائج الصحية والتعليمية، ويساهم في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على العموم.
    The overall objective of UNICEF in the area of water, sanitation and hygiene (WASH) is to contribute to the realization of children's rights to survival and development through promotion of the sector and support to national programmes that increase equitable and sustainable access to, and use of, safe water and basic sanitation services, and promote improved hygiene. UN إن الهدف العام لليونيسف في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع هو الإسهام في إعمال حقوق الطفل في البقاء والنماء عن طريق تعزيز القطاع ودعم البرامج الوطنية التي تزيد من إمكانيات الحصول بطريقة منصفة ومستدامة على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية واستخدامها، والتي تشجع على تحسين ممارسات حفظ الصحة.
    8. Promote integrated management of land and water resources. Efforts to reduce poverty and achieve sustainable development require not only provision of safe drinking water and basic sanitation services but also solutions that address the interlinked crises of land degradation, water scarcity and deteriorating water quality. UN 8 - تعزيز الإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه - لا تستدعي جهود الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة توفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية فحسب، بل تتطلب أيضا إيجاد حلول لمعالجة الأزمات المترابطة المتمثلة في تدهور الأراضي، وندرة المياه وتدهور نوعيتها.
    27. The country's national development plan was designed to diversify agricultural practices and products, create jobs, improve competitiveness, develop markets locally, regionally and internationally, ensure potable water and basic sanitation services, promote integrated environmental management, improve regulatory frameworks, promote food safety standards and, above all, ensure food security. UN 27 - وتابع قائلاً إن خطة التنمية الوطنية في بلاده مصممة لتنويع الممارسات والمنتجات الزراعية ولخلق فرص العمل وتحسين المنافسة وتطوير الأسواق على المستويات المحلية والإقليمية والدولية وتأمين مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية وتعزيز الإدارة المتكاملة للبيئة وتحسين الأطر اللائحية والترويج لمعايير سلامة الأغذية، والعمل قبل كل شيء على ضمان الأمن الغذائي.
    22. The overall objective of UNICEF in WASH is to contribute to the realization of children's rights to survival and development through global and national promotion of sector investment and support to programmes that increase equitable and sustainable access to, and use of, safe water and basic sanitation services, and promote improved hygiene. UN 22 - يتمثل الهدف العام لليونيسيف فيما يخص برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع في الإسهام في إعمال حقوق الطفل في البقاء والنماء من خلال تعزيز الاستثمار في القطاع على الصعيد العالمي والوطني ودعم البرامج التي تزيد من إمكانية الحصول بشكل عادل ومستدام على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية واستخدامها، والتي تعزز تحسين ممارسات حفظ الصحة.
    384. Between 2006 and 2009, more than 478,000 people nationwide were provided with basic sanitation services; the coverage of the power grid in rural areas rose from 35.8 per cent to 47 percent in 2009 and as a result an additional 434,413 homes had electricity. UN 384 - فيما بين عامي 2006 و 2009، استفاد أكثر من 000 478 شخص من خدمات الصرف الصحي الأساسي في جميع أنحاء البلد؛ وفي الريف زاد الإمداد بالكهرباء في عام 2009 من 35.8 في المائة إلى 47 في المائة، واستفادت من ذلك 413 434 أسرة معيشية.
    7. It had emerged from the twelfth session of the Commission on Sustainable Development that a significant number of countries would not be able to halve by 2015 the number of their nationals without access to safe drinking water and basic sanitation services, as noted in the report of the Secretary-General. UN 7 - وبناء على ما دار في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، يلاحَظ أن ثمة بلدانا كثيرة لن تستطيع أن تقلل إلى النصف نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وخدمات المرافق الصحية الأساسية من الآن وحتى عام 2015، كما ورد في تقرير الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد