ويكيبيديا

    "basis for action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساس العمل
        
    • أساسا للعمل
        
    • كأساس للعمل
        
    • أساس الإجراءات
        
    • أساساً للعمل
        
    This implies a broadening of the basis for action on information for decision-making as outlined in Agenda 21. UN ومؤدى ذلك ضرورة توسيع أساس العمل المتعلق بتوفير المعلومات اللازمة لصناع القرار، حسبما يشير بذلك جدول أعمال القرن ٢١.
    This programme sets out the scope of activities relating to Article 6 and provides the basis for action by presenting a non-exhaustive list of activities that Parties could undertake, taking into account national circumstances and priorities. UN ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6، ويوفر أساس العمل من خلال تقديم قائمة غير جامعة للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية.
    4. basis for action and the United Nations system machinery in the freshwater sector UN 4- أساس العمل وآلية منظومة الأمم المتحدة في قطاع المياه العذبة 23 16
    19. For each of these programme areas, Agenda 21 set forth a basis for action, objectives, activities and the means of implementation. UN 19 - وفيما يتعلق بكل من هذه المجالات البرنامجية، حدد جدول أعمال القرن 21 أساسا للعمل وأهدافاً وأنشطة ووسائل للتنفيذ.
    It would serve as the basis for action, however, in the event of enforcement either through the courts or on the part of the secured creditor. UN بيد أنه يُستخدم كأساس للعمل في حال الإنفاذ إما عن طريق المحاكم أو من جانب الدائن المضمون.
    The Bali process must also develop as a basis for action to effectively adapt to the inevitable consequences of climate change and to successfully mitigate its causes. UN ويجب أيضا أن تتطور عملية بالي باعتبارها أساس الإجراءات اللازمة لتحقيق التكيف الفعال مع العواقب الحتمية لتغير المناخ والنجاح في تخفيف أسبابه.
    Social integration and work: the basis for action UN ألف - الإدماج الاجتماعي والعمل: أساس العمل
    The work programme sets out the scope of activities related to Article 6, and provides the basis for action by presenting a non-exhaustive list of activities that Parties could undertake, taking into account national circumstances and priorities. UN ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6، ويوفر أساس العمل بتقديم قائمة غير جامعة للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية.
    55. The Commission reaffirms the basis for action contained in chapter 33 of Agenda 21 - that economic growth, social development and poverty eradication are the first and overriding priorities in developing countries and are themselves essential to meeting national and global sustainability objectives. UN ٥٥ - تؤكد اللجنة من جديد أساس العمل الوارد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ وهو أن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر تشكل اﻷولويات اﻷولى الغالبة في البلدان النامية.
    (a) Reaffirms the basis for action as called for in chapter 4 of Agenda 21; UN )أ( تعيد تأكيد أساس العمل المنصوص عليه في الفصل ٤ من جدول أعمال القرن ١٢؛
    It also is the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related material, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities mentioned in the list. UN وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وأسلحة، وذخائر، ومركبات عسكرية، ومعدات، وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المشار إليهم في القائمة.
    It also is the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related material, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities mentioned in the list. UN وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وأسلحة، وذخائر، ومركبات عسكرية، ومعدات، وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المشار إليهم في القائمة.
    It is also the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related materiel, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities on the list. UN وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات وذخائر ومركبات عسكرية ومعدات وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المذكورين في القائمة.
    Human rights, which are frequently the basis for action in the Third Committee of the General Assembly, presuppose acceptance of individual liberty as a precious possession, and hence tolerance of the ideas or actions of human beings, provided that they do not strike at that liberty or at the integrity and dignity of another human being. UN وحقوق اﻹنسان التي تكون غالبـا أساس العمل في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة تفترض مسبقا قبول الحرية الفردية على انه شيء ثمين يمتلكه اﻹنسان، وقبول التسامح بالتالي فيما يتعلق بأفكار وأعمال الجنس البشري، شريطة ألا يتعارض ذلك مع حرية وسلامة وكرامة اﻵخرين.
    basis for action and objectives UN أساس العمل واﻷهداف
    These expert group meetings, which are convened by UN-Women, usually in collaboration with other United Nations entities, bring together cutting-edge knowledge, experience and expertise on the subject matter under consideration, and their recommendations enhance the basis for action by policymakers. UN وخلال اجتماعات فريق الخبراء التي تدعو إلى عقدها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، عادة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، تُعرض أحدث المعارف والتجارب والخبرات بشأن الموضوع قيد النظر، وتعزز التوصيات المنبثقة عن هذه الاجتماعات أساس العمل بالنسبة لواضعي السياسات.
    The work programme sets out the scope of activities related to Article 6, and provides the basis for action by presenting a non-exhaustive list of activities that Parties could undertake, taking into account national circumstances and priorities. UN ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6(3)، ويوفر أساس العمل من خلال تقديم قائمة غير جامعة(4) للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية.
    The specific proposals concerning freshwater in chapter 18 and other related provisions continue to be a basis for action. UN وما تزال المقترحات المحددة المتعلقة بالمياه العذبة الواردة في الفصل ١٨ والتدابير اﻷخرى ذات الصلة تشكل أساسا للعمل.
    National forest programmes can provide the basis for action at the national level as well as for international cooperation. UN ويمكن أن توفر البرامج الوطنية للغابات أساسا للعمل على الصعيد الوطني فضلا عن التعاون الدولي.
    It was noted that technical assistance providers should embrace result-based tools inasmuch as they provided a basis for action and enabled coordination and evaluation. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يأخذ مقدّمو المساعدة التقنية بالأدوات القائمة على النتائج ما دامت توفّر أساسا للعمل وتمكّن من التنسيق والتقييم.
    Studies had been conducted since the submission of the report and were expected to produce data that could be used as the basis for action to tackle the problem. UN وقد أُجريت دراسات منذ تقديم التقرير وتنتظر أن تسفر عن بيانات يمكن استخدامها كأساس للعمل على معالجة المشكلة.
    1. basis for action and the key programme areas for the freshwater sector UN 1- أساس الإجراءات والمجالات البرنامجية الرئيسية المتصلة بقطاع المياه العذبة 12-13 15
    In this respect, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities provides a basis for action. UN وفي هذا الصدد، يوفر إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية أساساً للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد