ويكيبيديا

    "basis of a document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساس وثيقة
        
    • بناء على وثيقة
        
    • استنادا إلى وثيقة
        
    • أساس الوثيقة
        
    The Fifth Committee was being asked to take a decision on the financing of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) on the basis of a document which had been received only that morning and which contained no justification for the amounts involved. UN وقالت إنه يطلب اﻵن إلى اللجنة الخامسة أن تتخذ مقررا بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على أساس وثيقة لم ترد إلا هذا الصباح ولا تتضمن تبريرا للمبالغ المطلوبة.
    As far as the presidency is concerned, the rules of procedure of our Conference stipulate that the President should proceed on the basis of a document that has been or may be proposed for consideration. UN أما فيما يتعلق بالرئاسة، فهي تستند إلى النظام الداخلي لمؤتمرنا الذي يقضي بأن تتقدم الرئاسة على أساس وثيقة تم اقتراحها أو يمكن اقتراحها للنظر فيها.
    117. Mr. Yokota proposed to extensively revise the draft decision on the basis of a document which he had circulated among the members. UN 117- واقترح السيد يوكوتا تنقيح مشروع المقرر تنقيحاً شاملاً على أساس وثيقة قام بتعميمها على الأعضاء.
    60. During the twenty-fourth session, the Tribunal examined, on the basis of a document prepared by the Registry, the time frame for dealing with two or more prompt release proceedings submitted simultaneously to the Tribunal. UN 60 - خلال الدورة الرابعة والعشرين، بحثت المحكمة، بناء على وثيقة أعدها قلم المحكمة، الإطار الزمني للفصل في دعويين أو أكثر من دعاوى الإفراج الفوري المقدمة إلى المحكمة في آن واحد.
    This is only fair since Eritrea cannot be judged on the basis of a document that is not in its possession and without the opportunity to properly defend itself. UN فذلك من باب الإنصاف حيث لا يمكن الحكم على إريتريا استنادا إلى وثيقة لا تملكها ودون أن تتاح لها الفرصة للدفاع عن نفسها بالشكل المناسب.
    172. At its March 1996 meeting, the Standing Committee considered the special index on the basis of a document prepared by the ICSC secretariat, in close cooperation with the Fund's secretariat. UN ١٧٢ - ونظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في آذار/مارس ١٩٩٦ في الرقم القياسي الخاص على أساس الوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في تعاون وثيق مع أمانة الصندوق.
    49. During the nineteenth session of the Tribunal, the Committee on Rules and Judicial Practice discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, the question of access to case-related documents under article 67 of the Rules. UN 49 - خلال الدورة التاسعة عشرة للمحكمة، ناقشت لجنة القواعد والممارسات القضائية، على أساس وثيقة حضرها قلم المحكمة، مسألة الحصول على الوثائق المتعلقة بالقضايا بموجب المادة 67 من اللائحة.
    We too are somewhat concerned about the adoption of a text in this way: on the basis of a document that has not yet been formally issued, even though we have been told that it will be issued tomorrow as document A/52/L.79. UN نحن أيضا نشعر ببعض القلــق إزاء اعتمــاد نـص بهذه الطريقة: أي على أساس وثيقة لم تصدر رسميا بعد، على الرغــم من إبلاغنا بأنهـا ستصـدر يوم غد بوصفها الوثيقة A/52/L.79.
    B. Preparation of typed and printed texts 41. During the tenth session of the Tribunal, the Committee on Rules and Judicial Practice considered rules for the preparation of typed and printed texts on the basis of a document prepared by the Registrar. UN 41 - خلال الدورة العاشرة للمحكمة، نظرت لجنة القواعد والممارسات القضائية في القواعد المتعلقة بإعداد النصوص المطبوعة والجاهزة على أساس وثيقة أعدها رئيس قلم المحكمة.
    5. On 18 October 1994, the two delegations initiated the review of the timetable for the implementation of the Lusaka Protocol on the basis of a document prepared by my Special Representative and the observer States. UN ٥ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، بدأ الوفدان استعراض الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا على أساس وثيقة أعدها ممثلي الخاص والدول المراقبة.
    51. During the twenty-fifth and twenty-sixth sessions, the Tribunal continued its consideration, on the basis of a document prepared by the Registry, of the question of the submission of applications for the prompt release of vessels and crews under article 292 of the Convention. UN 51 - خلال الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين، واصلت المحكمة نظرها، على أساس وثيقة أعدها قلم المحكمة، في مسألة تقديم طلبات الإفراج الفوري عن السفن والطواقم بموجب المادة 292 من الاتفاقية.
    According to the military hierarchy, Colonel Mamour was passing information to the UFDR and had been arrested on the basis of a document accusing him of having informed the rebels about the deployment and strategies of the armed forces of the Central African Republic (FACA). UN وطبقاً للقيادة العسكرية، كان العقيد مامور ينقل المعلومات إلى اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وقد قُبض عليه على أساس وثيقة تتهمه بإبلاغ المتمردين عن انتشار القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى واستراتيجياتها.
    7. Agrees to review at its eight meeting, on the basis of a document to be prepared by the Secretariat, a plan for working towards a reduction in the reserve and fund balance and identify the optimal means of balancing the Convention's operating funds and expenditures; UN 7 - يوافق على أن يستعرض في اجتماعه الثامن، على أساس وثيقة تعدها الأمانة، خطة للعمل نحو إجراء تخفيض في الاحتياطي ورصيد الصندوق وتحديد الوسائل المثلى لموازنة أموال تشغيل الاتفاقية ومصروفاتها؛
    8. [Agrees to review at its eight meeting, on the basis of a document to be prepared by the Secretariat, a plan for working towards a reduction in the reserve and fund balance and identify the optimal means of balancing the Convention's operating funds and expenditures; ] UN 8 - [وافق على أن يستعرض في اجتماعه الثامن، على أساس وثيقة تعدها الأمانة، خطة للعمل نحو إجراء تخفيض في الاحتياطي ورصيد الصندوق وتحديد الوسائل المثلى لموازنة أموال تشغيل الاتفاقية ومصروفاتها؛]
    7. Agrees to review at its eight meeting, on the basis of a document to be prepared by the Secretariat, a plan for working towards a reduction in the reserve and fund balance and identify the optimal means of balancing the Convention's operating funds and expenditures; UN 7 - يوافق على أن يستعرض في اجتماعه الثامن، على أساس وثيقة تعدها الأمانة، خطة للعمل نحو إجراء تخفيض في الاحتياطي ورصيد الصندوق وتحديد الوسائل المثلى لموازنة أموال تشغيل الاتفاقية ومصروفاتها؛
    A. Rules of the Tribunal 1. Bonds and other financial security 48. During the twenty-fifth and twenty-sixth sessions, the Tribunal continued its consideration, on the basis of a document prepared by the Registry, of revised draft guidelines concerning the posting of a bond or other financial security with the Registrar of the Tribunal in prompt release proceedings and draft instructions for the Registrar. UN 48 - خلال الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين، واصلت المحكمة نظرها، على أساس وثيقة أعدها قلم المحكمة، في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإيداع سند أو غيره من الضمانات المالية لدى رئيس قلم المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري ومشروع التعليمات المتعلقة برئيس قلم المحكمة.
    60. During the twenty-fifth and twenty-sixth sessions, the Tribunal exchanged views on developments regarding the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, on the basis of a document presented by the Registry. UN 60 - أجرت المحكمة خلال دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين تبادلا لوجهات النظر بشأن التطورات المتصلة بعمل لجنة حدود الجرف القاري، بناء على وثيقة مقدمة من قلم المحكمة.
    58. During the twenty-third and twenty-fourth sessions, the plenary and the Committee on Rules and Judicial Practice considered, on the basis of a document prepared by the Registry, the question of the submission of applications for the prompt release of vessels and crews under article 292 of the Convention in cases concerning pollution of the marine environment. UN 58 - خلال الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، نظرت المحكمة بكامل هيئتها واللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية، بناء على وثيقة أعدها قلم المحكمة، في مسألة رفع دعاوى للإفراج الفوري عن السفن وطواقمها بموجب المادة 292 من الاتفاقية في الحالات المتصلة بتلويث البيئة البحرية.
    59. During the twenty-third and twenty-fourth sessions, the plenary and the Committee on Rules and Judicial Practice of the Tribunal discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, draft guidelines for the posting of a bond or other financial security with the Tribunal in prompt release proceedings. UN 59 - خلال الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، ناقشت المحكمة بكامل هيئتها واللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية، بناء على وثيقة أعدها قلم المحكمة، مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإيداع الكفالات أو غيرها من الضمانات المالية لدى المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري عن السفن.
    96. The Meeting discussed the above theme on the basis of a document entitled " Public sector indicators " (ST/SG/AC.6/2000/L.2). UN 96 - ناقش الاجتماع الموضوع المذكور أعــــلاه استنادا إلى وثيقة معنونة " مؤشرات القطاع العام " (ST/SG/AC.6/2000/L.2).
    60. During its thirteenth and fourteenth sessions, the Tribunal gave consideration to this item on the basis of a document prepared by Judge Akl and previous reports on the subject. UN 60 - خلال الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة، نظرت المحكمة في هذا البند استنادا إلى وثيقة أعدها القاضي عقل وإلى التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع.
    At its March 1996 meeting, the Standing Committee considered the special index on the basis of a document prepared by the ICSC secretariat, in close cooperation with the Fund's secretariat. UN " ونظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في آذار/مارس 1996 في الرقم القياسي الخاص على أساس الوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في تعاون وثيق مع أمانة الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد