ويكيبيديا

    "basis of lessons learned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساس الدروس المستفادة
        
    • أساس العبر المستخلصة
        
    The draft policy will be finalized on the basis of lessons learned during the pilot, with the goal of extending it to all schools in 2010. UN وسيتم وضع الصيغة النهائية لمشروع السياسات على أساس الدروس المستفادة خلال الفترة التجريبية، وذلك بهدف توسيع نطاقه ليشمل جميع المدارس في عام 2010.
    Modifications, adjustments and refinements on the basis of lessons learned are to be expected before any new system is functioning optimally. UN لذا ينتظر إجراء تعديلات وتأقلمات وتنقيحات على أساس الدروس المستفادة قبل أن يعمل أي نظام جديد بالشكل اﻷمثل.
    A global internal evaluation will be carried out in late 1999 and, on the basis of lessons learned, the intermediate and advanced courses will be developed. UN وسيجري تدريـب تقييم داخلي عالمي في أواخر ١٩٩٩. وستنظم دورات متوسطة ومتقدمة على أساس الدروس المستفادة.
    Internal emergency response instructions were being prepared on the basis of lessons learned from various simulation exercises and ongoing emergencies. UN ويجري إعداد تعليمات داخلية متصلة بالاستجابة في حالات الطوارئ على أساس الدروس المستفادة من مختلف عمليات المحاكاة وحالات الطوارئ المستمرة.
    State responsibility covers not only the immediate response phase after a disaster has struck, but begins with preparedness before disaster strikes and extends to recovery, reconstruction and reinforced preparedness measures on the basis of lessons learned. UN ولا تشمل مسؤولية الدولة مرحلة الاستجابة الفورية بعد وقوع الكارثة فحسب وإنما تبدأ بالتأهب قبل وقوع الكارثة وتمتد لتشمل الانتعاش وإعادة الإعمار وتدابير التأهب المعززة على أساس العبر المستخلصة.
    Measures to further enhance a system-wide approach in integrated missions on the basis of lessons learned and the promotion of South-South dialogue would ensure that transitions were adequately planned and implemented in a way that was beneficial for the host countries. UN ومن شأن اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز نهج على نطاق المنظومة في البعثات المتكاملة على أساس الدروس المستفادة وتشجيع الحوار فيما بين بلدان الجنوب أن يضمن تخطيط وتنفيذ التحولات بصورة كافية على نحو يعود بالفائدة على البلدان المضيفة.
    In addition, the Secretariat will provide additional guidance and training materials on the mission concept and benchmarking, and will be updating existing guidance and training materials on the basis of lessons learned and feedback. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم الأمانة العامة توجيهات إضافية ومواد للتدريب تتعلق بمفهوم البعثة ووضع المعايير، وستقوم بتحديث التوجيهات ومواد التدريب الحالية على أساس الدروس المستفادة والتعليقات الواردة.
    The aim was to document contemporary practices of mobility of children and to develop and promote strategies for child protection on the basis of lessons learned from research and from experience. UN وكان الهدف من ذلك هو توثيق الممارسات المعاصرة لتنقل الأطفال ووضع وتعزيز استراتيجيات لحماية الأطفال على أساس الدروس المستفادة من البحوث ومن التجارب.
    Building on the experience of existing Slum Upgrading Facility operations, initial revolving fund -type operations would be applied to refine the operational procedures and guidelines on the basis of lessons learned. UN واعتماداً على الخبرات الخاصة بعمليات مرفق ترقية الأحياء الفقيرة القائمة، سيتم تطبيق عمليات أولية من نوعية الصندوق المتجدد لتنقية الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية على أساس الدروس المستفادة.
    On the basis of lessons learned through piloting at the local government level, UNCDF also assists national governments in preparing national decentralization strategies and programmes that are essential for local governments to enable delivery of development results at the local level. UN وعلى أساس الدروس المستفادة من خلال التجارب النموذجية على صعيد الحكومات المحلية، يساعد الصندوق أيضاً الحكومات الوطنية في إعداد الاستراتيجيات والبرامج الوطنية لتحقيق اللامركزية التي تعد أساسية لتمكين الحكومات المحلية من تحقيق النتائج الإنمائية على الصعيد المحلي.
    On the basis of lessons learned in South Asia and other parts of the world, it is important to adjust international norms and practices to realities on the ground. UN وعلى أساس الدروس المستفادة في جنوب آسيا وأجزاء أخرى من العالم، من المهم تكييف المعايير والممارسات الدولية مع الواقع المعيش.
    This staged approach, the Committee noted, enables the Secretariat to evaluate progress, review assumptions, make adjustments and refine working procedures on the basis of lessons learned. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذا النهج المرحلي يمكّن الأمانة العامة من تقييم التقدم المحرز واستعراض الافتراضات وإجراء التعديلات وتحسين أساليب العمل على أساس الدروس المستفادة.
    As outlined in section C below, many offices are in the process of establishing initial training standards on the basis of lessons learned in addition to more detailed needs assessments. UN وعلى النحو الموضّح في الفرع جيم أدناه يعكف كثير من المكاتب على عملية إقرار معايير التدريب الأوَّلية على أساس الدروس المستفادة إضافة إلى المزيد من تقييمات الاحتياجات المفصَّلة.
    67. The following recommendations are thus made by the Special Rapporteur on the basis of lessons learned from the visit: UN 67- وعلى ذلك يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية على أساس الدروس المستفادة من زيارته:
    74. The Special Rapporteur emphasizes the following recommendations on the basis of lessons learned from this visit: UN 74- ويؤكد المقرر الخاص التوصيات التالية على أساس الدروس المستفادة من زيارته:
    Such an adjustment also includes decision-making on the basis of lessons learned with respect to what has worked and what has not, as well as continued improvement of management practices, rationalization of work, streamlining of procedures and increased efficiency. UN ويتضمن هذا التعديل أيضا عملية صنع القرار على أساس الدروس المستفادة فيما يتعلق بما كان مفيدا وما كان غير مفيد من أعمال، ومواصلة تحسين الممارسات الإدارية وترشيد الأعمال وتبسيط الإجراءات وزيادة الكفاءة.
    (g) That the Institute intensify its training activities on the basis of lessons learned, and replicate best practices; UN (ز) أن يكثف المعهد أنشطة التدريب التي يضطلع بها على أساس الدروس المستفادة وأن يقوم بتكرار أفضل الممارسات؛
    On the basis of lessons learned from evaluations of past humanitarian operations, it will ensure the coherent and efficient response to emergencies through timely consultations with its humanitarian partners; effective contingency planning; and enhanced field coordination of humanitarian assistance. UN وعلى أساس الدروس المستفادة من تقييم العمليات اﻹنسانية في الماضي، ستكفل اﻹدارة الاستجابة المتسقة والفعالة لحالات الطوارئ عن طريق إجراء مشاورات عاجلة مع شركائها في الشؤون اﻹنسانية؛ ووضع خطط فعالة لحالات الطوارئ؛ وتعزيز التنسيق الميداني للمساعدة اﻹنسانية.
    On the basis of lessons learned from evaluations of past humanitarian operations, it will ensure the coherent and efficient response to emergencies through timely consultations with its humanitarian partners; effective contingency planning; and enhanced field coordination of humanitarian assistance. UN وعلى أساس الدروس المستفادة من تقييم العمليات اﻹنسانية في الماضي، ستكفل اﻹدارة الاستجابة المتسقة والفعالة لحالات الطوارئ عن طريق إجراء مشاورات عاجلة مع شركائها في الشؤون اﻹنسانية؛ ووضع خطط فعالة لحالات الطوارئ؛ وتعزيز التنسيق الميداني للمساعدة اﻹنسانية.
    Yet, the increased complexity of the post-conflict reconstruction process, the evolving approaches to critical peacebuilding priorities and the need to adapt to prevailing global realities call for the continuous review of these two instruments and the re-evaluation of their means of operation on the basis of lessons learned. UN ومع ذلك فان زيادة تعقد عملية إعادة البناء بعد انتهاء الصراع، والنُهج الناشئة نحو الأوليات الهامة لعملية بناء السلام وضرورة التكيف مع الحقائق العالمية السائدة كلها تتطلب استعراضاً مستمراً لهذين الصكين وإعادة تقييم وسائل عملهما على أساس الدروس المستفادة.
    But with the beginning of this new phase, one could hope that — on the basis of lessons learned by evaluating the activities of the past half-century and on the basis of Member States' capacity to adapt to the ever-shifting realities of the international context — our Organization will truly live up to its new ambitions. UN ولكن مع بداية هذه المرحلة الجديدة، يمكن للمرء أن يأمل - على أساس العبر المستخلصة من تقييم أنشطة نصف العقد الماضي وقدرة الدول اﻷعضاء على التكيف مع وقائع السيناريو الدولي المتغيرة دوما - أن ترقى منظمتنا حقا إلى مستوى طموحاتها الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد