Additional agreements were made also in 1996 with Andalusia, the Balearic Islands, the Basque Country, Extremadura, Murcia, Navarra and Valencia. | UN | كما وقعت أيضا في عام ١٩٩٦ اتفاقات إضافية مع اﻷندلس وجزر البليار وإكستيريمادورا ومورسيا ونافارا وبلاد الباسك وفالنسيا. |
The same was true of threats and intimidation when they were related to terrorism, as in the case of threats regularly made against officials in the Basque Country. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على التهديدات وطرق التخويف إذا كانت مرتبطة بالإرهاب، كما هو الحال بالنسبة إلى التهديدات وطرق التخويف التي تستهدف بانتظام موظفي مقاطعة الباسك. |
In fact, Mr. Landa's ideas were shared by many political groups, not only those in the Basque Country. | UN | وفي الواقع، يشاطر السيد لاندا أفكاره العديد من الجماعات السياسية، وليس فقط في إقليم الباسك. |
Nota 1: In the Basque Country and in Catalonia the data include only those cases reported to the police and the Civil Guard. | UN | ملاحظة 1: لا تتضمن البيانات في بلاد الباسك وفي كاتالونيا سوى الحالات التي جرى إبلاغها للشرطة والحرس المدني. |
Nota: In the Basque Country, Girona and Lleida the data include only cases reported to the police and the Civil Guard. | UN | ملاحظة 1: لا تتضمن البيانات في بلاد الباسك وخيرونا وإليليدا سوى الحالات التي جرى إبلاغها للشرطة والحرس المدني. |
In addition, she is visiting professor in international cooperation at the University of the Basque Country. | UN | وهي، بالإضافة إلى ذلك، أستاذة زائرة في التعاون الدولي في جامعة بلاد الباسك. |
The UNESCO Etxea Centre in the Basque Country in Spain has also expressed a desire to join our Federation. | UN | وأبدى مركز اليونيسكو في إقليم الباسك بإسبانيا أيضا رغبته في الانضمام إلى منظمتنا. |
Note: The data do not cover the Basque Country or Girona for the entire year because they are not available to the Ministry of the Interior. | UN | ملاحظة: لا تشمل بيانات بلاد الباسك وخيرونا بالنسبة للسنة كلها، إذ لم تحصل وزارة الداخلية عليها. |
Doctorate programme in international relations at the University of the Basque Country | UN | برنامج الدكتوراه في العلاقات الدولية، جامعة إقليم الباسك |
He would make available to interested members of the Committee the latest 1995 report on violence in the Basque Country. | UN | وأضاف أنه سيضع تحت تصرف المهتمين من أعضاء اللجنة آخر تقرير صدر عام ١٩٩٥ عن العنف في بلاد الباسك. |
The democratic political parties represented over 90 per cent of the population of the Basque Country. | UN | فاﻷحزاب السياسية الديمقراطية تمثل ما يربو عن ٩٠ في المائة من سكان وطن الباسك. |
Note: The Autonomous Communities of the Basque Country, the Canary Islands, Catalonia, Galicia and Valencia are not included. | UN | ٦ر٩ ٠ر٤ ملاحظة: تستثنى من هذا الجدول أقاليم الحكم الذاتي لجزر الكناري وقطاليون وجليقية وفالنسيا واقليم الباسك. |
You are not only in Spain. You are in the Basque Country. | Open Subtitles | أنت ليس فقط في اسبانيا كنت في بلاد الباسك |
Well, is there a room in the Basque Country in Navarra? | Open Subtitles | حسنا ، هل هناك غرفة في بلاد الباسك في نافارا ؟ |
It's from-- it's from my family's vineyard in the Basque Country, where my ancestors have worked the grape for centuries. | Open Subtitles | ... إنه من إنه من كرم عائلتي في بلاد الباسك حيث أن أسلافي عملوا على تخمير العنب لقرون |
Paco Ibañez's mother was a Basque woman and as you all know there is a sort of matriarchal society in the Basque Country. | Open Subtitles | والدة باكو كانت امرأة من الباسك وكما يعلم الجميع أن هناك نوع من المجتمع الأمومي في إقليم الباسك |
In 2012, UNCTAD contributed to the International Postgraduate Course on Research in Marine Environment and Resources organized by a consortium of European universities at the University of the Basque Country in San Sebastián, Spain. | UN | وفي عام 2012، أسهم الأونكتاد في دورة الدراسات العليا الدولية بشأن بحوث البيئة البحرية والموارد البحرية نظمها اتحاد للجامعات الأوروبية في جامعة إقليم الباسك في سان سيباستيان بإسبانيا. |
He volunteered for a posting to the Basque Country, which is one of the most hazardous and most demanding places of duty and one to which most officers are posted under a compulsory rotational system for periods of approximately one year. | UN | وتطوع للعمل في إقليم الباسك الذي يعد أحد أكثر أماكن الخدمة العسكرية خطورة وتطلباً والتي يتم نشر معظم الضباط فيها وفقاً لنظام تناوب إلزامي لفترة سنة واحدة تقريباً. |
He volunteered for a posting to the Basque Country, which is one of the most hazardous and most demanding places of duty and one to which most officers are posted under a compulsory rotational system for periods of approximately one year. | UN | وتطوع للعمل في إقليم الباسك الذي يعد أحد أكثر أماكن الخدمة العسكرية خطورةً وصعوبةً والذي يتم نشر معظم الضباط فيه وفقاً لنظام تناوب إلزامي لفترة سنة واحدة تقريباً. |
What was also significant from the speakers this morning was the way in which they had a common case to make, from Mondragón in the Basque Country of Spain, to Rabobank in the Netherlands, to the supply and marketing cooperatives in China. | UN | ومن الأشياء المهمة التي قالها المتكلمون هذا الصباح الطريقة التي طرحوا بها قضيتهم المشتركة، من موندراغون في بلاد الباسك في أسبانيا، إلى رابوبانك في هولندا، إلى تعاونيات التوريد والتسويق في الصين. |