ويكيبيديا

    "be achieved through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتحقق من خلال
        
    • يتحقق ذلك من خلال
        
    • تتحقق من خلال
        
    • يتحقق ذلك عن طريق
        
    • تحقيقها من خلال
        
    • يتحقق عن طريق
        
    • ستتحقق من خلال
        
    • الهدف من خلال
        
    • تحقيقها عن طريق
        
    • يتحقق هذا عن طريق
        
    • يتحققا من خلال
        
    • يتم من خلال
        
    • يجب تحقيقه من خلال
        
    • يتحقق الحل الدائم عن طريق
        
    • ينبغي تحقيقه من خلال
        
    However, consistency in the provision of the standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. UN غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية.
    Secondly, the Chinese Government has always maintained that a peaceful resolution of the problem relating to this should be achieved through negotiations. UN وثانيا، لقد كانت الحكومة الصينية ترى دوما أن الحل السلمي للمشكلة فيما يتصل بذلك ينبغي أن يتحقق من خلال المفاوضات.
    It should be achieved through gradual and balanced reduction of nuclear stockpiles. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال الخفض التدريجي والمتوازن للمخزونات النووية.
    This should be achieved through the regular budget of the United Nations. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The responsibility to protect the people and their human rights lay with the State and could not be achieved through foreign interference. UN فمسؤولية حماية الشعب وما له من حقوق الإنسان تقع على عاتق الدولة ولا يمكن أن تتحقق من خلال التدخل الخارجي.
    This will be achieved through the planning and execution of crime-prevention programmes in schools and communities. UN وسوف يتحقق ذلك عن طريق وضع برامج لمنع الجريمة وتنفيذ هذه البرامج في المدارس والمجتمعات المحلية.
    The success of the KPCS represents an excellent example of global cooperation and what can be achieved through multilateralism. UN ويمثل نجاح نظام كيمبرلي نموذجا جيدا للتعاون العالمي وما يمكن أن يتحقق من خلال تضافر عدة أطراف.
    Undoubtedly, the Member States shared his hopes for what could be achieved through that mechanism. UN وذكر أن الدول الأعضاء تشاطره بلا شك الأمل فيما يمكن أن يتحقق من خلال تلك الآلية.
    That lasting peace cannot be achieved through a qualitative edge or military superiority but through dialogue, negotiations and a deep commitment to peace and equal security. UN فالسلام الدائم ذاك لا يمكن أن يتحقق من خلال التفوق النوعي أو العسكري ولكن من خلال الحوار والتفاوض والالتزام العميق بالسلم والأمن المتساوي.
    This can be achieved through strong political will. UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال الإرادة السياسية القوية.
    This should be achieved through the regular budget of the United Nations. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    This would be achieved through a reduction in the net present value of the claims on the indebted country. UN وسوف يتحقق ذلك من خلال تخفيض القيمة الحالية للمطالبات الموجهة الى البلد المدين.
    This protection could be achieved through a proper ship registration mechanism. UN وهذه الحماية يمكن أن تتحقق من خلال آلية ملائمة لتسجيل السفن.
    This should be achieved through the implementation of the Agreement, particularly by concluding the inter-Congolese dialogue without further delay. UN ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق تنفيذ اتفاق لوساكا، وبخاصة عن طريق إنجاز الحوار بين الأطراف الكونغولية دون المزيد من التأخير.
    It must be recognized that this process cannot be achieved through a quick fix. UN كما يجب الاعتراف بأن هذه العملية لا يمكن تحقيقها من خلال الإصلاح السريع.
    We consider that successfully combating terrorism and organized crime in some countries cannot be achieved through the efforts of their Governments alone. UN ونرى أن النجاح في مكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة في بعض البلدان لا يمكن أن يتحقق عن طريق جهود حكوماتها وحدها.
    Although this model had a primary focus on poverty reduction, it assumed that many of its objectives would again be achieved through overall economic growth. UN وعلى الرغم من أن هذا النموذج يركز بشكل رئيسي على الحد من الفقر، فإنه يفترض مرة أخرى أن الكثير من أهدافه ستتحقق من خلال النمو الاقتصادي العام.
    The objective will be achieved through the following deliverables: UN وسيتم إنجاز هذا الهدف من خلال النواتج التالية:
    Combating terrorism was an international phenomenon that required international action, and it was hard to see how that could be achieved through narrow alliances. UN وأضاف أن محاربة الإرهاب ظاهرة دولية تتطلب تدابير دولية وأنه من الصعب تصور كيفية تحقيقها عن طريق تحالفات ضيقة.
    This will be achieved through effective training programmes to increase their knowledge of sustainable urbanization and provision of adequate resources at the country level. UN وسوف يتحقق هذا عن طريق برامج التدريب الفعّالة لزيادة معرفتهم بالتحضر المستدام وتوفير موارد كافية على المستوى القطري.
    Peace and stability in the Middle East will not be achieved through military operations. It can be achieved only through dialogue and serious negotiations, which will give the legitimate Palestinian Authority the means to realize the aspirations of the Palestinian people to establish an independent, viable, contiguous State, with Jerusalem as its capital. UN إن السلام والاستقرار في الشرق الأوسط لن يتحققا من خلال العمليات العسكرية، بل عبر الحوار والمفاوضات الجادة التي توفر للسلطة الفلسطينية الشرعية ما يمكن أن يلبي طموحات الشعب الفلسطيني في إنشاء دولته المستقلة المتمتعة بمقومات الحياة والمتصلة جغرافيا وعاصمتها القدس.
    Rather, it should be achieved through systematic, gradual and specific measures in a balanced and stable international strategic security environment. UN بل، ينبغي أن يتم من خلال تدابير منتظمة وتدريجية ومحددة في بيئة متوازنة ومستقرة الأمد للأمن الاستراتيجي الدولي.
    It has to evolve through resolution of conflicts between national and international interest groups which have to be achieved through collective action, mutual cooperation and coalition-formation. UN وسوف تتقدم من خلال حل النزاعات بين جماعات المصالح الوطنية والدولية وهو ما يجب تحقيقه من خلال العمل الجماعي، والتعاون المتبادل وتكوين التحالفات.
    It can be achieved through: UN ويمكن أن يتحقق الحل الدائم عن طريق ما يلي:
    Some standardization of universal jurisdiction was imperative, however, and should be achieved through international consensus as to the components of that jurisdiction. UN ومن المحتَّم رغم ذلك التوصّل إلى توحيد للولاية القضائية العالمية وهو ما ينبغي تحقيقه من خلال توافق بين الآراء على المستوى الدولي فيما يتصل بعناصر هذه الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد