There might be an urgent need to destroy goods for safety reasons and no established procedure to follow. | UN | وقد تكون هناك حاجة ماسة إلى تدمير بضائع لأسباب الأمن ولا يكون هناك اجراء محدد يتبع. |
That would be an important confidence-building measure and would significantly contribute to enhancing peace and security in the Middle East. | UN | وسوف يكون ذلك تدبيرا مهماً لبناء الثقة، وسوف يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلم والأمن في الشرق الأوسط. |
This announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets. | UN | وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة. |
Such technologies must be an effective means of promoting sustainable development. | UN | ويجب أن تكون هذه التكنولوجيات وسيلة فعالة لتعزيز التنمية المستدامة. |
Strong and accountable local institutions and decentralized approaches to policy design and implementation can be an effective basis on which to build national and global agendas. | UN | ووجود مؤسسات محلية قوية تخضع للمساءلة، واتباع نهج لا مركزية في تصميم السياسات وتنفيذها، أمران يمكن أن يشكلا أساسا لبناء خطط وطنية وعالمية. |
If well guided, the urbanization process can be an engine for economic and social development. | UN | وإذا ما تم توجيهها بشكل جيد، فبوسع عملية التوسع الحضري أن تكون بمثابة القاطرة التي تقود التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The promotion of full and productive employment and decent work for all should be an objective of macroeconomic policy. | UN | إن تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع ينبغي أن يكون أحد أهداف سياسات الاقتصاد الكلي. |
None of these models proved to be an adequate basis for compromise. | UN | ولم يَثبُت أن أياً من هذه النماذج يشكّل قاعدة توافقية مناسبة. |
This type of approach would be an absolute sea change because at the moment, the public health message is simply a sort of | Open Subtitles | هذا النوع من الأسلوب سوف يكون بمثابة تغيُّر سريع و كامل لأنه في اللحظه , التي فيها الرساله الصحيّه العامه بمثابة |
This can be an unintended consequence of the single breadwinner model. | UN | ويمكن أن يشكل هذا نتيجة غير مقصودة لنموذج العائل الوحيد. |
Even within countries, there may be an overall guiding framework, but there certainly need not be a single system dominated by the public sector. | UN | وحتى داخل البلدان، قد يكون هناك إطار توجيهي عام، إلا أنه ليس من الضروري أبدا وجود نظام واحد يهيمن عليه القطاع العام. |
There should be an emergency ladder inside the elevator shaft. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك درج للطوارئ داخل عمود المصنع |
It must be an integral part of development strategies, which should not be forgotten in the enthusiasm for markets and globalization. | UN | ويجب أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، الأمر الذي لا ينبغي نسيانه في التحمس للأسواق والعولمة. |
[scoffs] That can't be an easy pill for him to swallow. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون ذلك كالحبوب سهلة البلع بالسنبة له |
It may be a complex one, but through our collective inspiration it can be an achievable goal, to be considered without further delay. | UN | وقد يكون هذا الهدف معقدا، ولكنه يمكن أن يصبح بفكرنا الجماعي قابلا للتحقيق، بحيث يحسن النظر فيه دون مزيد من الإبطاء. |
He likes Miami. There might be an angle there. Diane? | Open Subtitles | إنه يحب ميامي قد يكون هذا هو المدخل إليه |
Those decisions should be encompassed in what is purported to be an additional award but in reality would be the final award. | UN | وسوف تكون هذه القرارات متضَمنة في قرار تحكيم ربما يُفترض أنه إضافي وإن كان في حقيقة الأمر قرار التحكيم النهائي. |
A civil claim, and an award of compensation, by itself, would not be an effective remedy. | UN | بل إن الدعوى المدنية والحكم بالتعويض بذاتهما لن يشكلا سبيل انتصاف فعالاً. |
National information exchange mechanisms set up by the private sector may also be an effective instrument. | UN | كما يمكن للآليات الوطنية لتبادل المعلومات التي يضعها القطاع الخاص أن تكون بمثابة أداة فعالة. |
Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. | UN | فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف. |
The length of proceedings proved to be an obstacle. | UN | 27- وقد ثبت أن طول الإجراءات يشكّل عقبة. |
That would be an invaluable contribution to the fulfilment of their human rights. | UN | ومن شأن هذا أن يكون بمثابة مساهمة بالغة الأهمية في الوفاء بحقوق الإنسان لديهم. |
Denying or stripping them of citizenship can be an effective method of compounding their vulnerability, and can even lead to mass expulsion. | UN | ويمكن أن يشكل حرمانها من الجنسية أو تجريدها منها أسلوباً فعّالاً لزيادة حالة ضعفها، بل إنه قد يعرضها للطرد الجماعي. |
This will be an important step in combating impunity and helping to ensure that violations are prevented during the upcoming elections. | UN | وسوف يشكل ذلك خطوة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب والمساعدة على ضمان منع وقوع انتهاكات خلال الانتخابات المقبلة. |
Now you know what it means to be an Acosta. | Open Subtitles | الآن تعرف ماذا يعني بأن تكون من آل أكوستا. |
To be an emigrant is not to commit a crime. | UN | وأن يكون المرء مهاجرا لا يعني أنه اقترف جريمة. |
With changing demographics, there is likely to be an increasing number of older women living with the HIV/AIDS virus. | UN | ومع تغيُّـر الأوضاع الديموغرافية، يرجح أن يكون ثمة عدد متزايد من المسنات المصابات بفيروس الإيدز. |
An activity-based cost-accounting system seemed to be an appropriate approach to the reality of conference services in the Organization. | UN | واﻷخذ بنظام لحساب التكاليف تبعا للنشاط المضطلع به يبدو أنه يشكل نهجا ملائما لواقع خدمات المؤتمرات في المنظمة. |