ويكيبيديا

    "be automatically" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلقائيا
        
    • تلقائياً
        
    • آليا
        
    • بشكل تلقائي
        
    • بصورة آلية
        
    • بصفة تلقائية
        
    However, in the light of the wording of the said Convention, it cannot be deemed to be automatically enforceable on the domestic level without the enactment of a domestic law. UN بيد أنه في ضوء صياغة الاتفاقية المذكورة، لا يمكن اعتبارها واجبة النفاذ تلقائيا على الصعيد المحلي بدون سن قانون محلي.
    The evaluation reports should be automatically made available to the commissions for consideration during their main sessions. UN وينبغي أن تتاح التقارير التقييمية تلقائيا للجنتين لكي تنظرا فيها خلال دوراتهما الرئيسية.
    After the adoption of the relevant European Union Council regulation, all legal instruments will be automatically applied to the Slovak national legislation. UN وبعد اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي ذات الصلة، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائيا ضمن التشريع الوطني السلوفاكي.
    Further information indicated that if the Parliament did not pass the bill within 30 days, the ordinance would be automatically repealed. UN وتفيد المعلومات أيضاً بأن البرلمان إذا لم يوافق على القانون خلال 30 يوماً فإن المرسوم سوف يعتبر لاغياً تلقائياً.
    For example, it cannot simply be assumed that the poverty-reducing growth rate of 7 per cent per annum will be automatically achieved if the estimated additional 13 per cent of GDP in investment resources is provided. UN فلا يجوز مجرد الافتراض، مثلاً، أن معدل نمو قدره 7 في المائة سنوياً لتخفيف الفقر سيتحقق تلقائياً بعد توفير نسبة الـ 13 في المائة الإضافية المقدرة من الناتج المحلي الإجمالي لموارد الاستثمار.
    However, nationality could not be automatically relinquished and for quite some time women had no longer been asked to relinquish their nationality. UN لكنه أوضح أن الجنسية لا تلغى تلقائياً وأنه منذ فترة لم يعد مطلوباً من النساء التخلي عن جنسيتهن.
    Speak into it, we'll plug it in, and your report will be automatically transcribed and filed with the others. Open Subtitles سنقوم بربطه وتقريرك سيُنسخ آليا ويودع لدى الآخرين لستُ بارعاً في التحدث أيضاً
    The listing will be automatically renewed, unless the Committee decides to remove the name from the Consolidated List. UN وتدرج الأسماء في القائمة مجددا بشكل تلقائي إلا إذا قررت اللجنة شطب الاسم من القائمة الموحدة.
    After the adoption of the European Union Council regulation, all legal instruments will be automatically applied to Estonian national legislation. UN وبعد اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائيا على التشريعات الوطنية الإستونية.
    3. The review should be automatically included in the agenda of the General Assembly and concluded within two years. UN 3 - ينبغي أن يُدرَج الاستعراض تلقائيا في جدول أعمال الجمعية العامة وأن يُختَتم في غضون سنتين.
    I would invite him, but my invitation does not mean he would be automatically accepted. UN إنني سأدعوه ولكن دعوتي لا تعني أنه سيلقى القبول تلقائيا.
    The Fund should be automatically replenished from assessed contributions to the missions that used it. UN ثم ينبغي إعادة المبلغ إلى الصندوق تلقائيا من الاشتراكات المقررة للبعثة التي استخدمت أموالا من الصندوق.
    In the first case, those other parties would be automatically subject to the provisions of article 9. UN وفي الحالة الأولى، تكون تلك الأطراف الأخرى خاضعة تلقائيا لأحكام المادة 9.
    Thus, by definition they could not be automatically applicable. UN ولذلك لا يمكن بحكم اﻷمور، أن تكون قابلة للتطبيق تلقائيا.
    This would allow for death row inmates to be automatically executed within six months after their appeal process has been completed. UN وسيؤدي ذلك إلى تنفيذ أحكام الإعدام تلقائياً في غضون ستة أشهر من تاريخ انتهاء إجراءات الطعن في الأحكام.
    The results of a risk assessment cannot therefore be automatically translated into resource requirements. UN ومن ثمّ فإن نتائج تقييم المخاطر لا يمكن أن تترجم تلقائياً إلى متطلبات من الموارد.
    After the adoption of the relevant European Union Council regulation, all legal instruments will be automatically applied to the Czech national legislation. UN وبعد اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي ذات الصلة، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائياً على التشريعات الوطنية التشيكية.
    After the adoption of the European Union Council Regulation, all legal instruments will be automatically applied to Estonian national legislation. UN وبعد اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائياً على التشريعات الوطنية الإستونية.
    Strengthening surveillance should not be automatically associated with increasing the number of health conditions included in the system. UN ينبغي عدم ربط تعزيز المراقبة تلقائياً بزيادة عدد الشروط الصحية المشمولة بالنظام.
    It's standard protocol for all incoming signals priority three and above to be automatically backed up on Echelon's comm. archive. Open Subtitles هو نظام لكلّ الإشارات القادمة، أولوية ثلاثة وفوق لكي يدعم آليا على أرشيف comm المستوى.
    Five of the laws would be automatically replaced without possibility of renewal. UN وسيستعاض عن خمسة قوانين بصورة آلية دون إمكانية تجديدها.
    In such a situation, the Elektroprijenos property in the Brcko District of Bosnia and Herzegovina would be automatically considered property of the Brcko District, in accordance with the Final Award, the Annex to the Final Award, and the Bosnia and Herzegovina Constitution. UN وفي هذه الحالة، ستُعتبر ممتلكات Elektroprijenos في مقاطعة برتشكو في البوسنة والهرسك بصفة تلقائية ملكاً لمقاطعة برتشكو، وفقا للحكم النهائي ومرفق الحكم النهائي ودستور البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد