Investments in this regard need to be carefully considered. | UN | ويتعين في هذا الصدد النظر بعناية في الاستثمارات. |
It was agreed that the relative emphasis between these two sections should be carefully considered. | UN | كما اتُفق على النظر بعناية في درجة التركيز النسبي التي ستُعطى لكل من هذين البابين. |
Existing communications procedures should be carefully considered. | UN | وينبغي النظر بعناية فيما هو موجود من إجراءات لتقديم البلاغات. |
Thus, while the provision or subsidization of private goods may be necessary up to a point, the opportunity costs should be carefully considered. | UN | ومن ثم، إذا كان تقديم أو دعم السلع الخاصة ضرورياً إلى حد ما، ينبغي مع ذلك النظر بعناية إلى تكاليف الفرصة البديلة. |
In particular, the science/policy interface had to be carefully considered, both with regard to fisheries and the protection of the marine environment. | UN | ويتعين على وجه التحديد النظر بعناية في الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة فيما يتعلق بمصائد الأسماك وبحماية البيئة البحرية. |
The Panel also urges that the risks of remediation be carefully considered, especially when it involves excavation of sensitive desert soils. | UN | 464- ويحث الفريق أيضاً على النظر بعناية في مخاطر المعالجة، لا سيما حين تنطوي على حفر تربة الصحراء الحساسة. |
On the basis of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-fourth session, the way forward will be carefully considered. | UN | وسيتم النظر بعناية في كيفية المضي قُدما على أساس تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Sixthly and finally, the problem of the proliferation of delivery systems must be carefully considered. | UN | سادسا وأخيرا، لا بد من النظر بعناية في مشكلة انتشار منظومات الإيصال النووية. |
During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered. | UN | وينبغي النظر بعناية باستمرار الضوابط الكافية خلال هذه العملية. |
Multilateral solutions would, however, require that the existing frameworks be carefully considered, and that there be harmonization in terms of both approaches and standards. | UN | غير أن الحلول المتعددة الأطراف ستتطلب النظر بعناية في الأطر الحالية والتنسيق على مستوى النهوج والمعايير على حدٍ سواء. |
Recommendations to eliminate programmes on the basis of their inability to attract extrabudgetary resources must be carefully considered. | UN | ويجب النظر بعناية في التوصيات الداعية إلى استبعاد بعض البرامج على أساس عدم قدرتها على اجتذاب موارد خارجة عن الميزانية. |
We agree that the question of periodicity and of the format of reviews should be carefully considered on a case-by-case basis. | UN | ونوافق على ضرورة النظر بعناية في مسألة الإصدارات الدورية وشكل الاستعراضات على أساس كل حالة على حدة. |
Nevertheless, the resource implications of those measures would be carefully considered. | UN | ومع ذلك، سيجري النظر بعناية في الآثار التي ترتبها تلك التدابير على الموارد. |
Any proposal for a summit should be carefully considered. | UN | وينبغي النظر بعناية في أي اقتراح لانعقاد مؤتمر قمة. |
The global context of the problem must be carefully considered. | UN | ولا بد من النظر بعناية في السياق العالمي لهذه المشكلة. |
Some delegations warned that the phases of the UNMISET reduction would have to be carefully considered in the light of recent events. | UN | وأشار بعض الوفود إلى ضرورة النظر بعناية في مراحل تقليص قوام البعثة في ضوء الأحداث الأخيرة. |
That obligation must be carefully considered by States. | UN | ويجب النظر بعناية في هذا الالتزام من جانب الدول. |
For example, the effect of regulations on the peaceful, free, equitable and safe use and exploration of outer space should be carefully considered. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي النظر بعناية في تأثير التنظيم الرقابي على استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه على نحو سلمي وحر ومنصف وآمن. |
Many delegations highlighted the importance of the International Conference on Financing for Development and the WSSD as one single chain of events that should be carefully considered in an integrated manner. | UN | وأبرز العديد من الوفود أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كحلقتين من سلسلة واحدة ينبغي النظر فيها بدقة وبطريقة متكاملة. |
Member States expressed that any proposed increases in the allocation would need to be carefully considered and thoroughly justified. | UN | ورأت الدول الأعضاء أن أي زيادات مقترحة فيه يلزم أن تُدرس بعناية وأن تسوَّغ تسويغا وافيا. |
The conditions for the exercise of this right by either party should be carefully considered. | UN | وينبغي أن تبحث بعناية شروط ممارسة هذا الحق من جانب أي من الطرفين . |